Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Гостья из прошлого - Марианна Лесли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Гостья из прошлого - Марианна Лесли

219
0
Читать книгу Гостья из прошлого - Марианна Лесли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 38
Перейти на страницу:

Вивьен кивнула.

– Я знаю. – Она печально улыбнулась. – У меня было много времени, чтобы подумать обо всем том, что случилось, и теперь я знаю, что отец был не прав, пытаясь навязать тебе свой образ жизни. Он всегда был немножко романтиком и прожектером, мечтал преуспеть в жизни, иметь побольше денег... – Она покачала головой, обуреваемая сразу несколькими чувствами: разочарованием, грустью, раскаянием, жалостью к отцу. – Он стал искать дружбы с людьми, которые говорили о легких деньгах и легких способах их заработать, и в конце концов оказался втянутым в незаконные махинации и отмывание денег. Разве он не знал, что все это преступно и незаконно? Он устраивал вечеринки, на которые приглашал сомнительных личностей, позволял играть в азартные игры. Какой ужас! Ему казалось, что благодаря своим стараниям он станет богатым и уважаемым.

– Но судьба распорядилась иначе, – тихо заметила Дебора. – Долгое время мне было очень больно думать о том, что он лишил себя жизни, но со временем я поняла, что это неизбежно должно было произойти. Он жил в воображаемом, придуманном им самим мире, и когда столкнулся с реальностью, то не выдержал, сломался. Действительность убила его. – Вивьен невесело усмехнулась, но это прозвучало скорее как всхлип.

– Он всегда думал, что несметное богатство поджидает его за ближайшим углом...

– И надо только пойти и взять его, не прилагая к тому никаких усилий. – Дебора кивнула. – Он был мечтателем, который не признавал реальности и в конце концов совершенно запутался. – Она слабо улыбнулась. – Но я все равно любила его.

– И поэтому, когда тебе не удалось образумить его, ты позволила ему втянуть себя в его сомнительные дела, принимала участие в вечеринках его клиентов. Таким образом ты надеялась удержать его от еще более серьезных ошибок. – Вивьен вздохнула. – Я начала понимать это не сразу, а лишь недавно. Мне было гораздо проще винить во всем тебя, а не отца. – Она посмотрела на Дебору. – И все-таки я верю: он не думал, что все зайдет так далеко.

– Да, конечно, но Пьер должен был знать, что ты не сможешь остаться в стороне, что вся эта грязь в конце концов затронет и тебя. Но его мечтательная натура постоянно брала верх над разумом. Не следовало ему увозить тебя из Кентукки.

Вивьен сделала слабую попытку улыбнуться.

– Нет, знаешь, я все-таки рада, что он увез меня из Кентукки. Близких родственников после маминой смерти у меня там не оставалось. И хотя все наши соседи были очень добры ко мне, я не жалею, что уехала. В результате мне пришлось бы выйти замуж за одного из их сыновей, а я этого не хотела. Я чувствовала, что такой удел не по мне.

Дебора тепло улыбнулась.

– Ты была одинокой девочкой с большими глазами.

– Неуклюжей и застенчивой.

– Милой и полной надежд. Тебе тяжело пришлось, ведь ты потеряла мать.

– А тебе – когда ты потеряла моего отца.

Дебора кивнула.

– Но, знаешь, я все время успокаиваю себя тем, что могло бы быть и хуже. – Она поморщилась. – Если бы не поддержка некоторых друзей, которые поручились за меня, я вполне могла бы оказаться за решеткой. – Она тяжело вздохнула. – Ну, довольно об этом. Все позади. Лучше расскажи мне, что привело тебя в Филадельфию на вечеринку моего друга.

– Твоего друга?! Тобиас Инграм твой друг?!

Дебора заметила реакцию Вивьен и закусила губу.

– Да. Он один из тех немногих, кто поверил мне и выступил в мою защиту. К тому же он нанял хорошего адвоката, и мы выиграли дело.

– А я прилетела с его партнером, – призналась Вивьен, обессиленно откинувшись на спинку дивана. Слишком много сюрпризов и потрясений для одного вечера, и она чувствовала, что они еще далеко не закончились.

– С Кристианом Ричардсоном?! – изумилась Дебора. – Надо же... Но как...

– Я познакомилась с ним случайно, когда убирала за одного из своих заболевших уборщиков. – Заметив недоуменный взгляд Деборы, она пояснила: – Дело в том, что я организовала свой маленький бизнес по уборке офисов, и надо сказать, у меня неплохо получается.

Дебора была явно счастлива это слышать, хотя и удивлена.

– Замечательно, девочка! Мне это нравится. А твой отец был уверен, что у тебя не хватит силы духа, чтобы в одиночку выжить в этом мире. – Она схватила Вивьен за руку. – Моя дорогая девочка, я так горжусь тобой!

– Спасибо, – сказала тронутая Вивьен, потом поинтересовалась: – А ты и Кристиана тоже знаешь?

– Да, знаю, дорогая, и могу сказать, что он отличный парень. Он и Тобиас так помогли мне и до сих пор помогают. Не знаю, что бы я без них делала. – Она погладила падчерицу по руке и взглянула на часы. – О боже! Мы сидим тут уже целую вечность! Если в ближайшие две минуты не появимся, эти двое вышлют за нами поисковую группу.

– Ой, действительно! – Вивьен вскочила на ноги. – Пора идти.

– Не забывай про походку, – напомнила ей Дебора, как делала когда-то раньше, когда Вивьен была еще подростком.

Вивьен обернулась.

– Да, конечно, я помню. – Она взяла мачеху под руку. – Идем?

Дебора заколебалась.

– Возможно, ты будешь лучше себя чувствовать без меня? – неуверенно спросила она.

Вивьен бросила на Дебору твердый взгляд.

– Не говори глупостей, – решительно отрезала она.

Ее решительность удивила Дебору. Это была новая Вивьен, которой раньше она не знала. И ей нравилась эта вновь обретенная твердость ее падчерицы.

– Я хочу, чтобы ты была рядом со мной. – Вивьен сжала ее руку. – Надеюсь, ты когда-нибудь простишь меня за мое малодушие, за мой побег. Я была сама не своя и не понимала, что делаю. Мне было больно и страшно, и единственное, о чем я могла думать, это убежать от этого позора, бесконечного унижения и оскорблений в прессе. – Она печально улыбнулась. – Теперь, когда я думаю об этом, мне кажется, что я тоже могла бы победить в этой схватке, если бы осталась.

Дебора кивнула.

– А я даже не сомневаюсь в этом. Ты сильная, в тебе есть внутренний стержень, который не так легко сломать. – Она улыбнулась. – А прощать мне тебя совершенно не за что. Я сама виновата в том, что позволила Пьеру втянуть себя в эту безобразную историю. Я должна была остановить его, когда поняла, что все это очень серьезно. – Она задумчиво покачала головой и взглянула на Вивьен. – Но все это в прошлом. А мы должны жить настоящим и будущим. Идем, моя девочка.

Вивьен смотрела и улыбалась, вспоминая, сколько раз Дебора говорила ей это раньше. Несмотря на заверения Деборы, она теперь глубоко раскаивалась за полтора года молчания, но все-таки не могла сожалеть, что уехала из Филадельфии. Если бы не уехала, то, возможно, так никогда и не узнала бы, что способна быть самостоятельной и даже организовать свой пусть маленький, но вполне успешный бизнес, который приносит ей пока небольшой, но вполне ощутимый доход. Конечно, существует проблема конкуренции, но до сих пор ее фирме «Белый кот» вполне успешно удавалось с ней справляться.

1 ... 14 15 16 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Гостья из прошлого - Марианна Лесли"