Книга Дороже всех бриллиантов - Сьюзен Нэпьер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какое же у вас богатое воображение! — сказала она насмешливо. — Я полагаю, вы также подумали, что я каким-то образом столкнула Хэзл вниз с того холма для того, чтобы меня пригласили сюда...
— Нет, я не думаю, что вы виноваты в инциденте с Хэзл. Как я сказал, вы просто ловко используете случай и обращаете его в свою пользу.
— Хорошо. Прошу меня извинить, если разрушу ваши параноические фантазии, но я не имела ни малейшего понятия, кто вы такой, до самой последней минуты. Но даже когда я это узнала, для меня ничего не изменилось. Вы мне неинтересны ни как Адам, ни как Джошуа Вейд!
К ее удивлению, он ухмыльнулся.
— Я был вам интересен в ту ночь, в апартаментах...
— Я получаю удовольствие от подобных ночей!
— Но это так утомительно и... дорого стоит. — Наблюдая за ней, он отвернул рукава, показывая запонки. — Вы оставили подарок на моей подушке, но не взяли мой. Вы решили заставить меня чувствовать себя мальчиком по вызову?
— О, дорогой, как вас это унижает, — посочувствовала она.
Его глаза прищурились.
— Что ж, если честно, меня это даже немного стимулирует. — Он открыл дверь и подошел к ней. — Вам не понравился браслет? Я знаю, вы его видели, когда я был в душе.
Ощущение победы, которое у нее появилось, было недолгим.
— Почему вместо того, чтобы получить вашу награду, вы сбежали, ничего не сказав мне на прощание? Кроме всего прочего, это очень невежливо.
Риган попятилась и села в кресло.
— Простите, если я оскорбила ваши представления о правилах хорошего тона.
— Речь не об этикете. Мне кажется, что это была своего рода стратегия с вашей стороны. Кроме того, вы не могли вдруг создать эти запонки, как фокусник, из воздуха.
— Прекратите издеваться надо мной! — крикнула она, почти потеряв терпение.
Он был безжалостен.
— Так вы расскажете мне, что происходит?
— Ничего не происходит. Все это просто глупое совпадение. — Она взглянула в сторону двери.
— Не надейтесь. Вам не удастся сбежать, — предостерег ее он.
— А как насчет вашего поведения? Вы могли бы не бояться вымогательства, если бы не знали, что сами совершили нечто крайне предосудительное, — яростно выкрикнула она. — Это ведь вы, проведя ночь со мной, примчались сюда и сделали предложение Каролине!
Его серые глаза потемнели.
— Я не обещал ей сексуальной верности на ту ночь, что мы провели с вами, — сказал он мрачно.
— Хватит играть словами! — крикнула она. — А как насчет духовной верности?
Его рот искривился.
— Но я тогда еще и не собирался снова жениться.
Ее ноги внезапно вросли в пол.
— Снова? Вы уже были женаты?
— Мне тридцать шесть лет. Что вас удивляет?
— И что же? Вы выгнали ее, когда обнаружили, что она вышла замуж только из-за ваших денег? — ехидничала Риган.
— Вы правы. Практически так все и было, — холодно улыбнулся он. — И это стоило всех денег, потраченных на то, чтобы освободиться от нее.
— Наверное, вы многое потеряли...
— Это она потеряла, а не я. Я уже тогда был богатым человеком, но за прошедшие пятнадцать лет стал намного богаче.
— Но деньги не могут купить счастье, — уверенно сказала Риган.
— А почему вы думаете, что я говорил о деньгах?
— Но... вы же богаты, и я только предположила...
Его голос изменился, и он мягко сказал:
— Опасно делать предположения, если вы не располагаете всеми фактами. А факты таковы, что я в тот момент даже не думал о помолвке с Каролиной.
— Я вам не верю! — холодно сказала она. — Вы — человек, который всегда все тщательно взвешивает.
— Большинство женщин украшают себя всякими побрякушками. А вы, по-видимому, не носите никаких...
— У меня аллергия на золото, — сказала она, подумав, что ложь становится ее привычкой.
Его брови удивленно поднялись.
— И на бриллианты? — усмехнулся он. — Вы даже часов не носите.
— Они сломались, я не успела их починить. — Сейчас ей были не по карману даже дешевые часы.
Дверь в библиотеку внезапно отворилась, и Риган отпрянула от Джошуа.
— Привет, что вы тут делаете? — Хэзл Гарриман просунула голову в дверь, ее карие глаза с любопытством перебегали с одного лица на другое.
— Проверяете серебро, Хэзл? — ухмыльнулся Джошуа спокойно.
— Вы разговариваете о свадьбе? Я надеюсь, что вы не собираетесь вмешиваться, Джошуа. Мне достаточно хлопот с Фрэнком, который во все сует свой нос.
— Я и не думал об этом. Я очень доволен, что могу оставить это дело в ваших руках, — ответил он. — Не хотите ли присесть и дать отдохнуть вашей ноге?
— Нет, спасибо. Я сидела весь вечер. Небольшое упражнение пойдет мне на пользу, как сказал бы Фрэнк.
Джошуа улыбнулся.
— Фрэнк хотел, чтобы мы с Риган познакомились поближе, но оказалось, что мы с ней уже встречались раньше.
Глаза Хэзл заблестели от любопытства.
— Неужели? Где?
Джошуа открыл было рот, и Риган удивилась непривычно ласковому выражению его лица. Он собирался принять предварительные меры безопасности?
— Мы встречались всего лишь однажды, и эта встреча уже вылетела у меня из головы, — быстро проговорила она. — Поэтому имя Джошуа мне ничего не напомнило, когда сэр Фрэнк сказал, за кого Каролина выходит замуж.
— О, прекрасно, по крайней мере вы уже знакомы, что для нас многое упрощает. — Хэзл одобрительно кивнула головой. — Фрэнк очень хотел, чтобы Риган чувствовала себя здесь как дома. Я знаю, он винит себя за то, что не мог сделать большего для вас, когда погиб Майкл.
— Он сделал для нас очень много, когда Майкл был жив, — попыталась защитить Фрэнка Риган.
Но Хэзл трудно было остановить.
— Какая трагедия, когда люди умирают, такие молодые люди, — вздохнула она.
— Вы долго были замужем? — вмешался в разговор Джошуа.
— Чуть больше четырех лет.
— Вы, видимо, вышли замуж совсем молодой?
— Мне было двадцать, — ответила она, борясь с раздражением.
— В том же возрасте я женился в первый раз, — прокомментировал он. — А сколько лет было вашему мужу?
— Он был на четыре года старше меня. А сколько лет было вашей жене? — перебила Риган, прежде чем поняла, что это не совсем вежливый вопрос, тем более в присутствии его будущей тещи.
— Двадцать четыре. — Он кивнул головой, показывая, что понимает ее удивление. — Хотел бы я знать, сколько совпадений было еще в нашем прошлом. Дети?