Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Чары пленницы - Кайла Грей 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Чары пленницы - Кайла Грей

263
0
Читать книгу Чары пленницы - Кайла Грей полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 72
Перейти на страницу:

– Как там наша нежелательная пассажирка? – спросил Чиско, ухмыляясь.

– Прекрасно, – натянуто ответил Коул и поднес к глазам подзорную трубу.

– Небось испугалась? Ты ее не придавил, или…

– Отвяжись! Что ты так о ней заботишься? Ты знаешь все, что происходит на этой чертовой посудине, значит, знаешь, что она пыталась меня убить. – При каждом слове Коул переводил трубу, направляя ее на все четыре стороны.

– Si. – Чиско задумчиво кивнул и пригладил жесткую бороду. – Как еще ты не истек кровью после такого смертельного удара? – Он потрепал Коула по плечу. – Она опасна. Надо заковать ее в кандалы, пока не подойдем к берегу. Я прослежу, чтобы Дьюи все сделал, капитан. – Карие глаза насмешливо сверкнули.

– Черт побери, приятель! Как мне сохранять достоинство, когда ты все время меня подкалываешь? – предостерег его Коул.

– А ты отправь меня вниз, пусть девица на мне проверит свою смертельную магию, – предложил Чиско с похотливым блеском в глазах.

Коул фыркнул:

– Друг мой, можешь говорить, что она обладает магией, но я не заметил в ней ничего экстраординарного.

– Даже то, что она спаслась из лап Дракона?

– Да, это кое-что.

– Она видела его лицо?

– На нем была маска.

– Когда-нибудь он ошибется.

– Возможно, этот день уже пришел, мой друг.

Чиско стрельнул в него косым взглядом, хорошо знакомым Коулу.

– Расскажи остальное – я знаю, есть что-то ещё, вижу по глазам.

– У нее кольцо моей матери. Оно было у нее на пальце, когда ее принесли. Я даже не знал, что оно пропало.

Чиско вытаращил глаза.

– Ты уверен, что это кольцо твоей матери?

Коул сделал большой глоток кофе.

– Абсолютно, отец подарил его ей до моего рождения. В детстве она часто мне об этом рассказывала. Она его никогда не снимала.

Чиско присвистнул и покачал головой.

– Как оно оказалось у этой девушки?

Коул резко отвернулся и при этом столкнул оловянную кружку с перил. Вместе с остатками кофе она исчезла в волнах.

– Дракон завел с Бейли безумную игру. Он сказал, что снимет с нее кольцо после того, как убьет.

Чиско сплюнул в воду и выругался.

– Чудо, что девушка осталась жива. Дракон не будет сидеть сложа руки.

Коул пожал плечами, не уверенный, стоит ли раскрывать больше даже лучшему другу.

– Хотя ты и сам это понимаешь, – добавил Чиско обвиняющим тоном.

Коул кивнул и отвел глаза. Первый помощник, несносный друг, мог читать его мысли.

– Dios mio![3]

От столь пылкого выражения неодобрения Коул поморщился.

– Сейчас же скажи, что ты не собираешься каким-то образом ее использовать!

– Старик, я буду делать то, что надо. Ты чертовски хорошо это знаешь.

– Даже ты не можешь принести в жертву невинную девушку.

– Не думай, что ты так уж хорошо меня знаешь, старик! – прорычал Коул. Такой рык мог устрашить любого, но Коул знал, что. Чиско не отступит. Чиско убежден, что должен спасать Коула от него самого.

– Ты намерен держать девушку, пока не примешь решение, – обвинил его Чиско.

Солнце уже палило вовсю, в небе летали чайки. Их крики смешивались с равномерным хлопаньем парусов, но Коул ничего не замечал. Он изо всех сил сдерживался, чтобы его первый помощник не очутился на полу с разбитым носом.

– Что прикажешь с ней делать? Выбросить за борт? Она рвется назад, видит Бог, она не догадывается, какая она дура.

– Значит, ты намерен держать ее ради ее же безопасности… какая галантность! – съязвил Чиско.

– Выбор невелик. Дракон будет ее искать, пока не найдет.

– Или пока ты ему не предложишь ее?

– Он все равно будет за ней охотиться, так что лучше, если она останется со мной. Одной ей не выжить.

– В Бофорте у нее кто-то есть?

– Из семьи никого не осталось.

– Но она стремится вернуться, Коул. У нее должны быть друзья, они позаботятся о ней. С ними ей безопаснее, чем с тобой, – они не будут ее использовать как наживку для пирата.

– Я ничего не говорил о наживке, это твоя идея. И если ты так уж печешься о Бейли, то больше не делай таких предложений.

Чиско понимающе усмехнулся:

– И как долго девушка пробудет в нашей компании? На мои взгляд, она уже итак чертовски задержалась. – Чиско хлопнул Коула тяжелой рукой по спине и от душ и рассмеялся.

– Господи, ты сбросишь меня за борт! Неужели не можешь проявить хоть притворное уважение к капитану? – упрекнул Коул неисправимою приятеля.

– Ты прекрасно знаешь, как я тебя уважаю, Коул. Как капитана и как надежного друга. Мы вместе пережили паршивые времена, – сказал он, на что Коул кивнул, соглашаясь. – Но сейчас все не так плохо, если ты меня спросишь.

– Я не спрашивал, – буркнул Коул.

– За два года мы еще никогда не шли в кильватере Дракона. Скоро ты осуществишь свою месть. Вот ведь черт! Если твоя вспыльчивая красотка поможет приблизиться к нему, благодари судьбу – она тебе улыбнулась.

– Судьба сыграла со мной злую шутку, – проворчал Коул.

Чиско выплеснул остатки кофе в море и покачал головой:

– Эта девушка, Бейли, не то что твоя мать, mi amigo.[4]

– Не говори о ней, – предупредил Коул.

– Почему? Именно об этом ты думаешь… только об этом ты и думаешь.

– И ты знаешь почему. Я восстановлю честь семьи, которую отняла мать.

– Да, Коул, я знаю. – Чиско тяжело вздохнул и оперся на перила, скрестив темные руки на теплом дереве. – Но не всякая женщина плетет паутину лжи.

– Назови хоть одну, – возразил Коул, вглядываясь в подзорную трубу.

– Моя сладкая, моя желанная Анели, – ответил Чиско, в голосе его слышалась еле заметная дрожь вожделения.

– Хм… Поручусь, что она одна такая. – Коул скопировал позу Чиско, встав рядом с первым помощником, знавшим правду о его матери.

– Люди меняются, Коул, иногда не в лучшую сторону. Трагедия может превратить человека в то, чем он не стал бы в других обстоятельствах.

Коул покосился на гиганта.

– Я буду с тобой, что бы ты ни решил. Можешь швырнуть эту колючую розочку за борт, можешь высадить в Чарльзтауне, а можешь отвезти в Нью-Провиденс и посмотреть, сумеет ли красотка своими чарами выманить змею из норы. Для меня она ничто, для тебя еще меньше. Пусть благодарит, что жива!

1 ... 14 15 16 ... 72
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Чары пленницы - Кайла Грей"