Книга Медовый месяц в Греции - Джеки Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– София та еще штучка, – хихикнула Дарси, – но она желает тебе только добра. Как и все они.
Перед глазами Ника снова встало лицо брата, он отмахнулся от этого образа.
– Если так, то сейчас они должны быть довольны. Ты произвела впечатление.
– Надеюсь. – Она кашлянула и тихо добавила: – Мне понравился твой брат. И Селена тоже.
Ник неопределенно хмыкнул и сосредоточился на дороге, дав Дарси шанс сменить тему. Но она не стала.
– Они искренне рады за тебя… за нас… ну, ты понимаешь, о чем я.
– Чувство вины нашло отпущение, – пробормотал он.
Так ли это? Ник решил поговорить о чем-нибудь другом.
– Ты правда собираешься испробовать эти рецепты? Или сказала это, чтобы порадовать маму с бабушкой?
– Нет-нет, мне действительно интересно. Не знаю, что получится с этой треской, но остальное не кажется мне слишком сложным.
– Они любят возиться на кухне. Могли бы вести собственное кулинарное шоу.
– «Готовим с Tea и Софией», – предложила Дарси. Они с Ником рассмеялись. – Я бы его смотрела. Мне действительно хочется научиться. Основы-то я знаю, но после того, как мы шесть лет обедали исключительно у Эвелин…
– Эвелин?
– Мать Тэда, – спокойно ответила Дарси.
Ник искоса взглянул на нее. Она сидела опустив глаза.
– Кто это Тэд?
Дарси провела языком по зубам.
– Мой бывший жених.
Ник едва не проехал на красный. Шины «шелби» взвизгнули.
– И как давно он бывший?
Дарси поморщилась:
– Совсем недавно. Мы должны были пожениться в прошлое воскресенье. Неделю назад я отменила свадьбу.
У Ника перехватило дыхание. Он сложил дважды два и получил четыре.
– Вот почему ты подыскиваешь себе новое жилье.
– Да. Тэду достались квартира и кот. Мне – Греция.
Брови Ника поползли наверх.
– Так эта поездка…
– …мое свадебное путешествие, – закончила она за него.
Ника словно окатили ледяной водой. Остаток пути они ехали молча.
– Останови здесь, – сказала она, когда машина приблизилась к отелю. – Не стоит провожать меня.
Ему не хотелось соглашаться, но вечер переходил в ночь, и пора было прощаться.
– Во сколько встречаемся завтра? – В ответ на ее недоумение он пояснил: Я же обещал быть твоим гидом. И намерен выполнить свою часть договора.
– Тогда решай сам.
– Я встаю рано. Как насчет девяти?
– Хорошо. Если тебя устраивает, встретимся снова в вестибюле.
Он кивнул.
– Куда бы тебе хотелось?
– К Парфенону.
Ник улыбнулся:
– Значит, Парфенон.
Когда она взялась за дверную ручку, он сказал:
– А ты ничего не забыла?
Она обескураженно огляделась:
– Вроде нет…
– Поцелуй на ночь.
Ник потянулся к ней через сиденье автомобиля и с наслаждением прижался губами к ее губам.
– Спокойной ночи, Дарси, – сказал он наконец, откидываясь на место.
– Спокойной, – пробормотала она, вылезая из «шелби».
* * *
Телефон принялся трезвонить в самый неподходящий момент. Дарси с трудом отлепилась от подушки и нашарила трубку на прикроватной тумбочке.
– Слушаю.
– Ты одна?
Бекки.
Дарси приоткрыла глаза:
– Одна. Почему бы мне не быть одной?
– Ты обещала позвонить мне после своего свидания с мистером Шикарным Высоким Греком, – напомнила подруга, – и когда ты не позвонила, ну, я подумала…
Бекки тактично замолчала, но Дарси прекрасно поняла, что та имела в виду.
– Ник подбросил меня до отеля после десяти. Я уснула почти сразу. Одна. Прости, что не позвонила. Я просто слишком устала. Смена часовых поясов и все такое…
Ловкое объяснение, но не вполне искреннее. Истина состояла в том, что Дарси не хотелось слишком углубляться в детали вечера, и особенно упоминать безумное влечение, которое она чувствовала к упомянутой персоне.
Но Бекки не дала ей времени продумать отходные пути.
– И как все прошло?
– Неплохо. Я неплохо провела время.
– Неплохо провела время? Ну тебя, Дарси. Я звоню узнать подробности. Отредактированную версию можешь оставить для мамочки.
Дарси рассмеялась:
– Моя мамочка не услышит ни одной из версий – ни отредактированной, ни авторской. Она все еще лелеет надежду, что мы с Тэдом сойдемся, и ей не придется разбирать кучу свадебных подарков, которые необходимо вернуть.
– Кстати, о Тэде. Я столкнулась с ним в кофейне.
– Тэд не пьет кофе.
Он считал, что кофе портит зубы.
– Знаю. Это и странно. Еще страннее то, что он меня заметил и даже поздоровался.
А вот это и впрямь удивительно. Тэд и Бекки недолюбливали друг друга. Правда, потом заключили своего рода перемирие – из-за Дарси, конечно. Но она-то считала, что раз свадьба отменена и отношения разорваны, то и перемирию между Тэдом и Бекки конец.
– Спрашивал про тебя.
– Не может быть.
– Клянусь. Он хочет знать, как ты.
– Что ты ему сказала?
– Что ты великолепно проводишь время со сногсшибательным греком.
– Бекки!
– Ну ладно, я выразилась иначе. Сказала, что путешествие, которое он устроил, принесло тебе кучу проблем и ты торчала в аэропорту до тех пор, пока некий любезный мужчина не пришел к тебе на помощь. Тэд говорит, он тебе звонил на мобильный. Кстати, я тоже.
Дарси взглянула на сумочку, закинутую в угол.
– Я отключила звук перед ужином и потом забыла включить. Тэд сказал, зачем он звонил?
– Нет. Знаешь… вид у него какой-то потерянный.
– У Тэда? – снова изумилась Дарси. – Странно, что он вообще заметил мое отсутствие. В конце концов, у него есть мамочка. – Дарси помотала головой. – Конечно, я не хочу, чтобы он был несчастен.
– Потому что ты хороший человек, Дарси. Слишком хороший. И Тэд этим пользовался. Так ты будешь ему звонить? Если что, я советую этого не делать.
– Не буду. По крайней мере, пока не вернусь домой.
Когда подруга хотела что-то сказать, Дарси быстро добавила:
– Нам так или иначе придется поговорить. Хотя бы для того, чтобы он знал, куда пересылать письма, которые будут приходить на мое имя. Кроме того, Беке, я отменила свадьбу. Так что Тэд – пострадавшая сторона.