Книга Расплата - Лайза Джексон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я бы хотел получить список всех, кто интересовался этим домом с тех пор, как он стал свободным, а также всех тех, кого вы нанимали для ремонта и приведения его в порядок.
– Легко, – уверила его Марлен, и ее пальцы забегали по клавиатуре компьютера. – Секундочку, и все будет готово. У нас каждый объект недвижимости занесен в журнал – что-то вроде дневника, знаете ли. – Допотопный принтер начал с шумом распечатывать несколько страниц в контрапункт к ее быстрому жеванию резинки, и через несколько минут секретарша, гораздо более квалифицированная, чем казалось на первый взгляд, вручила ему распечатку.
Марлен ответила еще на несколько вопросов, и оказалось, что она может сообщить всевозможные сплетни, а вот в том, что действительно важно, она помочь не в состоянии. Бенц сделал себе пометку проверить владельцев и их недавние передвижения. Он просто хотел убедиться, что они не нагрянули в город и не спалили дом ради страховки.
Правда, мошенничество со страховкой совершенно не объясняло, зачем какую-то женщину пытали и убили в доме. Слова Стэна Пальяно все еще звучали у него в голове: «Ее руки и ноги были прикованы... но голова... она была почти отрезана».
Потом Стэн спросил его, какой же это чокнутый ублюдок мог совершить такое ужасное преступление.
Бенц не знал.
Но был человек, который, возможно, знает. Оливия Бенчет. Эта леди предсказала преступление. Причем с поразительной точностью.
– Говорю тебе, она самая что ни на есть чокнутая, – сказал Бринкман, когда Бенц догнал его в коридоре возле одной из комнат для допроса. – Я дважды разговаривал с ней, и оба раза она приходила со своими бреднями, этой чушью насчет убийств, которые она видела, снами о том, как кого-то убивают. Но она не сообщила мне ничего конкретного. Ни трупа, ни места убийства, ни даже какого-нибудь треклятого дымящегося пистолета. Ничего. Судя по тому, как ты меня разыскивал, тебя интересует мое мнение. Вот оно: у нее не все дома... или, может, ей просто нужен партнер для...
Но Бенцу было не до пошлых шуток. Направляясь к лестнице, они обогнули по пути группу полицейских в форме. Он сказал:
– Я просто хочу посмотреть рапорты. На этот раз есть и тело, и место убийства, и если не пистолет, то, черт возьми, меч.
– Я об этом слышал. Неподалеку от эспланады, да?
– Именно.
– Господи. И она это предсказала? – Бринкман покачал головой, на которой красовалась поблескивающая в свете ламп веснушчатая лысина, окруженная черными волосами, растущими в форме подковы. Полицейские с шумом поднимались по лестнице, а навстречу им спускались двое других. – Зверство.
– Как, по-твоему, зачем она приходила со своими глупостями раньше и почему теперь ее слова подтвердились?
– Дуракам везет? Будь я проклят, если знаю. – Бринкман прошел через двери в приемную, окруженную кабинетами. – Но должен признать, что эта женщина заинтересовала меня. Она казалась такой уверенной в своей правоте. Поэтому я навел кое-какие справки. Выяснилось, что она из целой семейки психов. Ее бабушка называла себя жрицей вуду или кем-то в этом роде лишь из-за того, что в ней была одна восьмая негритянской крови, а ее мать выходила замуж четыре или пять раз, потом еще отец, который провел большую часть своей жизни в тюрьме штата Миссисипи...
– Постой, постой. Это ты о чем? – спросил Бенц, когда они дошли до дверей второго этажа.
– Ты не знал? Старина Реджи Бенчет замочил тут одного, – воскликнул Бринкман, надвигая очки на переносицу. Его губы медленно растянулись в улыбке, когда он понял, что сообщил новую информацию. – Это все в моем рапорте. Реджинальд Бенчет освободился досрочно в этом году.
– И?
– Насколько мне известно, он старается не ввязываться ни в какие сомнительные дела. – Бринкман улыбнулся. – Настоящий образцовый гражданин. Обрел бога или что-то вроде того. Я пришлю тебе данные, и тогда решай, насколько ты можешь верить рассказу Оливии Бенчет. Если она знала, что происходит, когда ту женщину убивали, могу поспорить, что она тоже принимала участие... а хотя нет, она не похожа на убийцу. А-а, до меня дошло. – Бринкман щелкнул своими толстыми пальцами. – Она видела это. Во сне.
– Она так и говорит.
– И ты в это веришь? Если так, у меня есть земля во Флориде...
– Перестань, Бринкман. Просто пришли мне данные – раздраженно бросил Бенц. Он не верил в теорию насчет видений, но и не мог представить, что эта женщина была каким-то образом замешана в убийстве. – Может, нам стоит оправдать ее за недостаточностью улик.
– О господи, теперь ты заговорил как представитель сочувствующей стороны. – Он покачал головой и фыркнул. – А я вот только-только начал думать, что ты можешь стать приличным копом.
– Просто пришли мне рапорт, – резко сказал Бенц.
– Прости меня, отец, ибо я согрешил. – Избранник преклонил колена у алтаря и в блестящей поверхности потира увидел искаженное отражение своего лица. Мерцали свечи, и сквозь стены этого сквозистого святилища проникал запах реки. Затхлый. Сырой. Вода двигалась непрерывно, и ее нельзя было удержать. У них было много общего, у него и у Миссисипи. Они хранили в себе секреты, тайны, которые никогда не будут раскрыты.
– Я возгордился, отец, и я... – Он тяжело сглотнул, зная, что должен признаться в ужасном грехе. – Я... испытывал вожделение к тем женщинам, и, хотя я чувствую твою силу, отец, моя... плоть слаба. Так слаба. Молю тебя даровать мне силу и прощение...
Он закрыл глаза, напряженно прислушался и наконец услышал голос бога, назначающего ему епитимью.
Прошептав чуть слышное «аминь» и аккуратно перекрестившись, он встал и медленно направился к нише, где висели его стихари... одним меньше сегодня. Его любимый. Оставленный для сожжения. Из-за шлюхи.
Ее фотография тоже была там. Он взял ее из комнаты и аккуратно прикрепил к календарю, висящему на стене, тщательно закрывая дату – двадцать второе ноября, праздник святой Сесилии. А... она была такой доверчивой... пока не стало слишком поздно. Он не думал об этом теперь. Не мог. На него была наложена епитимья. Он зашагал обратно к нише.
Аккуратно отодвинув ризы в сторону, он открыл кодовый замок и проник туда, где он держал то, что ему было дороже всего. Он добавил длинную прядь золотистых волос к другим своим сокровищам, другим прядям волос, ногтям, затем принялся перебирать медали и цепочки, пока его пальцы не нащупали оружие.
Ах.
Крошечная, легкая как перышко плеть с острыми искрящимися драгоценными камешками, вделанными в похожие на ленточки ремешки. Раны, наносимые ими, не были глубокими и не вызывали сильного кровотечения, но причиняли достаточную боль, напоминающую ему, что он, как и все смертные, был рожден в первородном грехе.
Избранник снял с себя одежду и, голый, снова преклонил колена перед алтарем. Затем опустил голову и забормотал молитву об искуплении.