Книга Памирская жуть - Татьяна Майзингер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, шеф, ни ушиба, ни царапины! – Ослан устало вздохнул и окинул свое обиталище невидящим взглядом.
Патрик встал, подошел к окну и выглянул наружу. Тени в саду стали заметно короче – время приближалось к полудню.
– Где и кто тебя нашел, Ослан?
Рассказанная проводником история несколько сбила Крюгера с толку. Помимо того, он еще чувствовал странное, непривычное волнение.
– Обнаружила меня какая-то женщина. Она стирала у ручья белье. Я, стало быть, лежал где-то неподалеку. Это было рано утром, значит, я весь день пролежал без сознания. Говорили, что бредил. Ну и, наверное, наболтал с три короба. Во всяком случае, меня никто ни о чем не расспрашивал. Старики только покачивали головами да перебирали свои разноцветные четки. И только когда меня уже несли к вертолету, ко мне подошла молодая женщина с заплаканным лицом. Я сразу понял – мать. Она тихо произнесла: «Спасибо вам!»
Следующие десять минут оба молчали. Ослан рассматривал свою покалеченную ногу, а Крюгер пытался отыскать взглядом что-то или кого-то в глубине персикового сада. То, что поведал Патрику Ослан, воспринималось им как что-то совсем уж нереальное. В глазах Крюгера это что-то просто не имело права на существование. И все же Крюгер был убежден, что все именно так и происходило. Ослан был не тем человеком, чтобы настолько красиво и правдоподобно выдумывать. А кроме того, чтобы так рассказать, все это нужно было действительно пережить. Конечно, Патрику Крюгеру было не впервой слышать удивительные истории. Каждая новая экспедиция, организованная и распланированная им, обогащала картотеку фирмы новыми, нередко просто феноменальными свидетельствами. Многие километры видеопленки навеки запечатлели невероятное. На этом материале, собственно говоря, строился один из основных принципов крюгеровского предприятия. И все-таки каждый раз, когда основателю фирмы «В погоне за неведомым» приходилось слышать, а то и видеть что-то доселе неизведанное, он начинал серьезно задумываться, а не слишком ли далеко заходят их откровения с таинственными силами природы.
– Послушай, Ослан, – Патрик Крюгер оседлал стул, предварительно повернув его спинкой к собеседнику, – эти сведения, как и всегда, только для архива фирмы. Слава богу, что все обошлось! – Он вдруг пристально посмотрел в глаза своему визави и сказал: – А вообще-то, такова наша работа! Работа, можно сказать, очень специфическая. И легкой она быть никак не может! Потому что, как хорошо выразился один великий человек, нам не дано предугадать, что день грядущий нам готовит. Но одно я знаю точно! Эту работу мы должны с тем же рвением выполнять и дальше. Ибо если учесть, какими знаниями мы обогащаемся и сколько человек, не задумываясь, поменялись бы с нами местами, то на эту тему не стоит даже рассуждать. Уже не говоря о деньгах, которые она нам приносит. Конечно, самое главное – не рисковать! Быть всегда и во всем предельно осторожными… Знаю, знаю! – прервал попытавшегося что-то вставить Ослана Крюгер. – Знаю, что твоего мнения на этот счет не изменит никто и ничто. Я и сказал-то все это скорее для себя. А теперь, если ты не возражаешь, мы перейдем к проработке предстоящего маршрута. С которым я, кстати сказать, знаком пока только в самых общих чертах.
Крюгер развернул привезенные из Германии карты, и мужчины углубились в их изучение.
Серик прибыл, как они с Крюгером и договаривались, в семь вечера. Он сообщил, что группа развлекалась весь день по полной программе. Сначала сделали вылазку в Джаркурган. Зарубежные гости вовсю восхищались пестрой жизнью базара этого пыльного провинциального городка и буквально визжали от восторга, плескаясь в прохладных водах арыков. Чем вызывали к себе нескрываемый интерес местных жителей. Потом ездили в Термез, где долго фотографировались на небезызвестном мосту Дружбы через Амударью. Серик не преминул похвастать, как он якобы удивил своими знаниями истории обеих женщин группы, когда сообщил, что по этому мосту не вводились в Афганистан – тогда еще мирно дремлющую аграрную страну – в далеком семьдесят девятом советские войска. И что только десятью годами позже по нему выводились так называемые воины-интернационалисты из уже до зубов вооруженного и унесшего тысячи невинных жизней Афгана.
Вертолет «МИ-8», специально зафрахтованный для целей фирмы и готовый в любой момент подняться в воздух, стоял на взлетной площадке в тени акаций. Его пузатые бока, окрашенные в защитные цвета гор, буквально накалились за день. И теперь щедро отдавали тепло людям, то и дело прикасавшимся к шероховатой поверхности железной птицы. Участники экспедиции с интересом осматривали чудо советской техники. При этом они не громко, но увлеченно обсуждали качества русских вертолетов, о которых в действительности не имели ни малейшего представления. Сандра Платеро-Вебер прислонилась спиной к машине и, словно избалованная кошка, жмурилась от удовольствия, впитывая исходящие от обшивки волны тепла. Макс Шмидт тем временем завладел вниманием Алекс и Мартина. Молодой человек взахлеб рассказывал о том, какой панический страх вызывали «вертушки» русских у якобы не знакомых с летательными аппаратами душманов. Профессор Хорст Шиллинг прислушивался к всплескам эмоций парня, а сам делал вид, будто пытался поглубже заглянуть внутрь кабины. И лишь Семен Зубров, присев на корточки в стороне от всех, отрешенно обводил взглядом вершины гор на горизонте. Когда же красноречивые слова не на шутку разошедшегося Макса Шмидта становились особенно громкими, а рассказываемое им превосходило по фантазии все допустимые границы, на губах гиганта играла хитрая улыбка. Сандру, наблюдавшую за всем происходящим сквозь прикрытые веки, очень заинтересовала такая реакция Семена. Нет, это не было похоже на совпадение! Каждый раз, когда Макс откровенно врал, – а нужно было быть такими благодарными слушателями, как Алекс и Букс, чтобы этого не понять, – Семен улыбался.
«А ведь этот русский – чертовски интересный мужик, – думала Сандра. – И вовсе не так прост, как кажется на первый взгляд».
Она наконец оторвалась от теплого бока вертолета и подошла к сидящему на корточках великану. Присев перед Зубровым, она, как само собой разумеющееся, обратилась к нему по-немецки:
– Alles klar, Simon? Geht es dir wirklich gut?[2]Сделав удивленное лицо, Зубров ответил:
– Меня зовут Семен, понимаете, Се-мен! Но никак не Саймон. К тому же я ни черта не понял! – И здоровяк приятно улыбнулся.
– Du hast also nichts verstanden? Deine Augen verstehen aber meine Sprache. Sie haben es mir eben verraten![3]
Женщина, продолжая внимательно наблюдать за реакцией русского, поднялась. Семен же, в свою очередь, с интересом прислушиваясь к ее голосу, продолжал молчать. Тогда Сандра вдруг резко положила руку на могучее плечо мужчины и склонилась к самому его лицу. Глаза австрийки впились в глаза Зуброва.