Книга Попутчик - Дэн Абнетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Запекшиеся ржавые известковые подтеки покрывали здания в этой части Шейвертона. Местами виднелись сделанные еще вручную первыми поселенцами вывески, похожие теперь на призраков из прошлого. Потускневшая краска отслаивалась, теряя свой цвет, прежде чем прибрежный ветер совсем сдерет ее. Между китайскими фонариками и лампами без абажура носились крупные жуки. Улочки были такие тесные и вместе с тем оживленные, что Фальк застегнул плащ и засунул руки в карманы.
Он поехал на такси. Город выглядел тусклым и бесцветным. Дымная завеса с места происшествия в Леттсе вспенилась в непроглядную тьму на северо-западе и украла все краски. В воздухе дрожала песчаная дымка. Даже величественные стеклянные мачты небоскребов, будто вычищенные струей песка, казались матовыми в полуденном сумраке.
Фальк не любил Саут-Сайт. Постоянно возникало ощущение, что вот-вот произойдет или преступление, или несчастный случай. Но, по крайней мере, здесь остались хоть какие-то краски. Разноцветные огни и фонарики, цветастые тенты, живо окрашенная еда на подносах из нержавеющей стали, яркие языки пламени над конфорками плиты, цветные ткани, насыщенные запахи в воздухе.
Он прошел по краю рынка — мимо плетеных проволочных корзин с яркой резиновой обувью, мимо ящиков с дешевыми игрушками, списанными бейсболками, швабрами и вениками, кухонной утварью. К каждому ящику была прикреплена держащая ценник рука из проволоки. Модные очки висели на сушилках, будто фрукты, и их бумажные ценники шелестели на ветру. Мужчины — как в старые добрые времена это делали девушки-продавщицы — торговали с прилавка сэлфами, правда без упаковки и документов.
Девушка в зеленой куртке ждала его на ступенях перед входом в отель, где она ночевала. У нее не было комнаты, куда она могла бы пригласить его, не было уголка, где они могли бы посидеть и поговорить. Она предложила посидеть в одном хорошем месте.
Она по-прежнему была одета в свою облегающую зеленую куртку, но он уже привыкал думать о ней как о Номе.
— Как вы? — оживленно спросила она, когда они шли через рынок.
— Вполне.
Из-за пазухи ее куртки торчал планшет, и она постоянно касалась его, чтобы убедиться, что он никуда не исчез.
Нома привела его в «ПроФуд» в западном углу рынка. Он заказал две бутылки «НоуКалКолы» — так можно было хотя бы посмотреть на крышках дату розлива, — а из торгового автомата взял пригоршню салфеток и несколько соломинок в бумажной упаковке. Она заказала для себя что-то поесть. Это было фирменное местечко со своей торговой маркой — стариной астронавтом Биллом Берри на салфетках, в отличие от банального современного бренда «Бустера-Рустера».
Они сели за один из дальних столиков с липкими кругами на пластмассовой столешнице. Нома предложила ему поесть с ней: жиронепроницаемый бумажный стакан заполняло то, что должно было сойти за шашлычки. В ответ он только покачал головой.
— На самом деле еда здесь не такая уж плохая, — сказала она.
— Может быть. Это, конечно, не прыжок с парашютом, но все равно не хочется рисковать.
Кусок за куском она съела шашлык с одного шампура.
— По-моему, здесь больше рекламы, — добавила она.
— Вы пытаетесь уговорить меня прыгнуть с парашютом.
Она усмехнулась, продолжая жевать.
— Итак, что вы нашли? — спросил он.
— Торопитесь. Может, еще пофлиртуем?
— Что вы нашли? — повторил он.
Одной из салфеток она вытерла стол и, положив на него планшет, пододвинула его ближе к Фальку. Включив компьютер, она перевернула изображение и увеличила его.
— Что это? — спросил Фальк.
— Включите и посмотрите.
Ролик длился всего сорок секунд. Когда он закончился, Фальк чуть помедлил, затем снова включил воспроизведение и опять просмотрел запись.
— Откуда это у вас? — спросил он.
— Друзья. Высокие посты. Сами понимаете.
Он пристально посмотрел на нее. Она пожала плечами:
— Поселение Восемьдесят Шесть предрасположено к метеоритным ударам. Это всего лишь голый факт. Риск небольшой, но реальный. Такова официальная версия. В болидной лотерее Леттсу не повезло. О, люди! Нулевое предупреждение. Удар такой сильный и стремительный, что никакие приборы не зафиксировали его — ни наземные, ни орбитальные. Вообще никакие. Официальная версия прошла по всем каналам новостей примерно час назад. Вообще никакие. Забудем, что мы имеем, давайте подумаем: Терминал, расположенный на Мысе, не засек ничего, пока не произошло столкновение.
Нома снова коснулась иконки «воспроизведение», затем взглянула на Фалька и, похоже, с удовольствием отметила, что он смотрит на нее, а не на экран.
— А вы знаете, — спросила она, — что над нами сейчас находятся восемь драйверов, неподвижных относительно планеты? Восемь драйверов, припаркованных прямо над Шейвертоном.
— С их детекторной сеткой, построенной на отрицательном полупериоде модуляции, — сказал Фальк.
— Да, чтобы отслеживать грузопотоки. А вот это, мистер Лекс Фальк, прямо из архива скоростного драйвера «Маньчжур».
Ролик, насыщенный информационными выкладками, показывал северо-западный Шейвертон с орбиты. Ночь. Тепловая съемка. План города с небольшим смещением. Двадцать три секунды, и в Леттсе расцветает черно-белое пламя.
— Следа нет, — произнес Фальк.
— Следа нет. Даже просто видимого невооруженным взглядом. Приборы тоже ничего не зафиксировали. Это не столкновение с метеоритом.
— Откуда у вас эта запись?
— Я прилетела сюда на «Маньчжуре». Один из старших офицеров решил, что лучше передать этот ролик мне, прежде чем я напишу о его неуставных отношениях с одной пассажиркой.
— Какая грязная история, — почти с восхищением произнес он.
— Я уже почти забыла. Это было всего лишь средство для достижения цели. Вы говорили, что меня с ближайшим драйвером отправят домой, вот я и вспомнила о драйверах. Как раз вовремя.
— Что вы имеете в виду?
— Сегодня днем один парень брал интервью у официального представителя АП и прямо спросил, есть ли наземная или орбитальная съемка этого столкновения. Последовал категорический ответ, что ничего нет, хотя они проверили все возможные источники.
— Интервью уже отредактировали.
— Угу.
Фальк побарабанил пальцами по столу. Было жарко, и от пластмассового кресла боль в бедре усилилась. Освободив свою соломинку от обертки, он открыл «Колу» и сделал глоток.
— Теперь понятно, почему вы так настырно хотели встретиться, — заметил он.
— Думала, может, у вас возникнут какие-нибудь идеи.
Он протянул руку и вытащил из ее бумажного стакана шампур с шашлычком. Его охватило такое возбуждение, будто он выпил сразу много кофе, и теперь надо было успокоиться. Значит, нужны белки и углеводы. На вкус шашлычок оказался вполне приличным. Хрусткий. Как арахисовые галеты с запахом свинины.