Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Рискованный флирт - Лоретта Чейз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рискованный флирт - Лоретта Чейз

337
0
Читать книгу Рискованный флирт - Лоретта Чейз полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 76
Перейти на страницу:

– Двести, – сказал Боумонт. – Ставлю двести, что через неделю он перестанет смеяться.

– Я понял, – сказал Ваутри. – Ты хочешь выбросить деньги в крысиную нору. Ладно, дружище, излагай условия.

– Не пройдет и недели, как кто-нибудь увидит, что он за ней волочится, – сказал Боумонт. – Он выйдет с ней из комнаты, поведет по улице, возьмет под руку… Черт, мне все равно – может, схватит за волосы, это больше в его стиле, согласен?

– Боумонт, волочиться за женщиной – не в стиле Дейна, – терпеливо объяснял Ваутри. – Дейн говорит: «Беру эту», потом кладет деньги, и фемина идет за ним.

– За этой он пойдет сам, – сказал Боумонт. – Как я сказал. Заметь – заранее сказал. Двести фунтов, что он это сделает в течение семи дней.

Глубокое понимание натуры Дейна уже не раз приносило деньги Роуленду Ваутри. В сущности, половину своего дохода Ваутри получал, предсказывая поведение Вельзевула. Он считал, что Боумонту следовало бы об этом помнить, и самодовольная улыбка превосходства на его лице начала раздражать Ваутри. Изобразив глубокую жалость, чтобы позлить Боумонта, Ваутри принял пари.

Шесть дней спустя Джессика стояла у окна в апартаментах брата и хмуро смотрела на улицу.

– Я убью тебя, Дейн, – пробормотала она. – Пущу пулю точно в лоб, туда, где сходятся твои брови.

Было почти шесть часов. Берти обещал быть дома в половине пятого, чтобы помыться, одеться и сопровождать сестру и бабушку в гости к мадам Врайсис. В восемь часов снимут покрывало с портрета хозяйки дома работы миссис Боумонт. Поскольку Берти требуется не меньше двух с половиной часов на туалет, а вечерние улицы забиты каретами, они пропустят великое событие.

И все по вине Дейна.

Со времени стычки в кафе Дейн не выпускал Берти из виду. Что бы он ни делал, куда бы ни ходил, он не мог развлекаться, если с ним не было Берти.

Конечно, Берти не сомневался, что завоевал наконец вечную дружбу Дейна. Легковерный, с куриными мозгами, он не догадывался, что эта якобы дружба была местью его сестре.

Это показывало, какой Дейн негодяй! Поссорился с Джессикой, но не сражается честно, а мстит тому, кто не может оказать ему сопротивление.

Берти не знал, как не напиваться до бесчувствия, или когда прекратить карточную игру, или как отказаться от пари, которое он неминуемо проиграет, или возразить, когда проститутка запрашивает втрое больше, чем положено. Если Дейн пил, Берти тоже должен был пить, хотя не так крепок на голову. Если Дейн играл, или бился об заклад, или брал шлюху, Берти нужно было делать то же самое.

Джессика в принципе не возражала против всего этого. Она сама не раз бывала навеселе, случалось, проигрывала в карты или в споре – но в разумных пределах. Что касается проституток, она думала, что если бы была мужчиной, то время от времени пользовалась бы их услугами, но, конечно, не платила бы ни фартингом больше текущих расценок Она не очень верила, что Дейн платит столько же, сколько Берти, но Берти поклялся честью, что сам видел деньги в его руках.

– Если это правда, – только вчера раздраженно втолковывала она ему, – значит, у него повышенные требования. Женщинам приходится больше работать, понимаешь?

Все, что понял Берти, – он не такой могучий жеребец, как его идол. Она поставила под сомнение его мужскую силу, и он взбрыкнул и не приходил домой до семи утра – вернее, его принесли.

А она почти до того же времени лежала без сна, думая, чего Дейн требует в кровати от партнерши.

Спасибо Женевьеве! Джессика понимала основы того, что требует нормальный мужчина – или обеспечивает, судя по тому, как на это смотреть. Например, она знала, что делал джентльмен в парике, спрятанный под юбкой леди, а также знала, что это не обычная поза – потому и купила те гадкие часы.

Но поскольку Дейн не был нормальным, и, конечно, платил за нечто большее, чем за основную позу, она вертелась в кровати в смущении, страхе и любопытстве… Ну если уж быть до конца честной перед собой, а она обычно была, то она всего этого очень хотела, помоги ей небо!

Джессика не переставая думала о его руках. Нельзя сказать, что она не размышляла также о других частях его тела, но большие опытные руки она испытала на себе.

Даже сейчас, в разъяренном состоянии, при одной только мысли о его руках внутри что-то заболело, от диафрагмы до низа живота.

И от этого Джессика разозлилась еще больше.

Сначала она убьет Дейна! Потом убьет брата.

Вошел Уитерс.

– Швейцар вернулся из особняка маркиза, – сказал он.

Следуя парижским обычаям, Берти возлагал на швейцара задачи, которые в нормальных домах выполняют лакеи, горничные и мальчики на побегушках. Час назад швейцара Тессона отправили к лорду Дейну.

– Как видно, он не привез Берти, иначе я бы услышала его приветствия из прихожей.

– Слуга лорда Дейна отказался ответить Тессону, – сказал Уитерс. – Когда Тессон стал вежливо настаивать, наглый, лакей столкнул его со ступенек. Слуги лорда Дейна, мисс Трент, омерзительны и от того идеально подходят своему хозяину.

Джессика подумала: одно дело, когда Дейн пользуется слабостями ее брата, и совсем другое – позволять лакеям оскорблять перегруженного работой швейцара за попытку передать сообщение.

«Прощая одно оскорбление, ты поощряешь совершить много других», – сказал Публий.

Джессика не собиралась прощать. Сжав кулаки, она направилась к двери:

– Мне плевать, пусть даже слугой у него сам Мефистофель. Посмотрим, как он выгонит меня.

Вскоре Джессика усердно стучала молотком в дверь лорда Дейна. Испуганная горничная Флора укрылась в грязном наемном экипаже.

Ей открыл одетый в ливрею лакей шести футов росту. Он нагло оглядел ее с головы до ног. Любой слуга, имеющий хоть на грош мозгов, поймет, что она леди. С другой стороны, ни одна леди не станет колотить в дверь к неженатому джентльмену. Беда в том, что Дейн – не джентльмен. Джессика не стала дожидаться, когда лакей разберется с этой головоломкой.

– Мое имя Трент, – сухо сказала она. – И я не привыкла ждать, когда неотесанный остолоп-лакей впустит меня в дом. У вас три секунды на то, чтобы уйти с моего пути. Раз. Два…

Лакей отступил, и она прошла в холл.

– Приведите моего брата, – приказала Джессика. Он с недоверием таращился на нее:

– Мисс… мисс…

– Трент, сестра сэра Бертрана. Я хочу его видеть. Немедленно!

Джессика усвоила эту манеру и тон – весьма эффективные, – когда ей приходилось общаться с непослушными мальчишками больше ее размерами и со слугами ее дядей и теть, когда те делали бессмысленные замечания типа: «Хозяину это не понравится» или «Миссис говорит, что нельзя». Ее тон и манеры убеждали слушателя, что у него есть один выбор – подчиниться или умереть. Приобретенные навыки не подвели ее и сейчас.

1 ... 14 15 16 ... 76
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Рискованный флирт - Лоретта Чейз"