Книга Тебя не заменит никто - Хелен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наверное, не стоило этому удивляться, и все же Эшли была потрясена до глубины души.
— Ваши вещи доставлены наверх, мадам. — В дверях появилась миссис Болтон. — Я покажу вам вашу комнату. Обед будет подан в час. Надеюсь, вы не возражаете против холодных блюд.
Но Эшли сегодня и так уже досталось. Она встала, решительно распрямив худенькие плечи.
— Возражаю, — сухо заявила она. — Я сегодня с утра ничего не ела, поэтому попрошу приготовить мне что-нибудь горячее — хотя бы яичницу с ветчиной — и подать через двадцать минут. И пусть в этой комнате разожгут камин.
Экономка, казалось, была шокирована:
— В это время года, мадам, мы не топим камин до вечера. — Тогда принесите мне спички, и я займусь этим сама.
Губы миссис Болтон сжались в тонкую линию:
— В этом нет необходимости, мадам. Я распоряжусь — в том числе, и насчет обеда. — Она немного помолчала. — Пожалуйста, обсудите все нововведения, которые вы предполагаете внести в нашу жизнь, с миссис Мэррик — я хочу сказать, со старшей миссис Мэррик. Я бы не стала об этом говорить, но ваш супруг велел, чтобы все в доме шло как обычно.
— Сейчас еще рано говорить о каких-то нововведениях, — невозмутимо отозвалась Эшли. — Но если я что-то решу, то вы узнаете об этом первой. — Экономка, казалось, онемела. — А теперь вы можете показать мне мою комнату, — закончила девушка.
Эшли еще никогда не бывала на верхних этажах Гринхолла. И сейчас, когда она шла по ступенькам вслед за миссис Болтон, на нее равнодушно взирали с портретов многие поколения Мэрриков. Еще бы, ведь она здесь нежеланная гостья!
Экономка открыла дверь в середине коридора.
— Мистер Мэррик велел приготовить для вас эту комнату, мадам. — Она отступила, давая Эшли возможность рассмотреть узкую односпальную кровать. — Надеюсь, вы подтвердите, что он распорядился правильно.
Что ж, пришел твой черед торжествовать, старая карга, мрачно подумала Эшли, но вслух спокойно произнесла:
— Да, правильно. Полагаю, та угловая дверь ведет в ванную?
— Да, мадам. — Экономка собралась уходить. — Извините, но я должна распорядиться о вашем ужине. Если вам что-нибудь понадобится, звоните.
Оставшись одна, Эшли невесело огляделась. Комната была такой же, к каким она привыкла с детства: прекрасно, даже роскошно обставленной, но предназначенной для одного человека.
Джо, похоже, не собирался отступать от условий сделки. Эшли должна была испытывать облегчение, но почему-то ей стало еще более тоскливо и одиноко. В ушах по-прежнему звучал голос Эрики: «В этот раз он даже не притворяется, что испытывает к вам какие-то чувства…» У Эшли вдруг сжалось горло и защипало глаза.
Эшли решительно взяла себя в руки. День выдался на редкость тяжелым, и рано или поздно это должно было сказаться. Но плакать она не будет. За три года она не позволила себе пролить ни одной слезинки по Джо Мэррику, и было бы глупо сломаться именно сейчас.
Время тянулось ужасающе медленно. Без аппетита проглотив яичницу, Эшли сидела в гостиной, прислушиваясь к потрескиванию камина и напрягая слух в ожидании, что вот-вот подъедет машина или раздастся звонок телефона.
Ее подмывало позвонить в офис и выяснить, как проходит заседание Совета, но она сумела побороть это искушение. Скоро она сама обо всем узнает. Вот вернется Джо…
В памяти снова с мучительной ясностью всплыли слова Эрики, и Эшли закусила губу.
Взбодрись, велела она себе, ты ведь знала, на что идешь. Перспектива жить с Джо под одной крышей была, конечно, не слишком приятной, но то, что произошло утром в мэрии, по сути, вовсе не являлось брачной церемонией. Это было деловое соглашение, не более того, и как только срок его истечет, ты снова будешь свободна и сможешь наладить свою жизнь.
Свободна, с тоской подумала Эшли, подбрасывая полено в камин. Да была ли она вообще когда-нибудь свободна? Сначала отец, потом «Лэндонс». Она была одинока, это правда, но по-настоящему свободна — никогда. Эшли принялась рассматривать золотой ободок на пальце. А теперь она связана более, чем когда-либо.
Когда миссис Болтон осведомилась о ее планах насчет ужина, Эшли велела принести поднос в ее комнату. Экономку, похоже, это ничуть не удивило. Она явно не ждала, что молодая хозяйка распорядится накрыть ужин на двоих в ожидании мужа.
В небольшом книжном шкафчике оказались кое-какие книги: классика вперемежку со спортивными и экономическими журналами, а также целая подборка современных бестселлеров в ярких бумажных обложках, — по-видимому, ими увлекалась Эрика.
Эшли остановила свой выбор на «Джен Эйр». Конечно, на чердаке Гринхолла никто не прятал умалишенную, но угрюмая обстановка чем-то напоминала Торнфилд, а судьба героини — ее собственную.
Эшли посмотрела по телевизору новости и сделала попытку развлечься передачей о дикой природе, однако вскоре обнаружила, что не в состоянии ни на чем сосредоточиться. Впереди был долгий унылый вечер.
Я могу с тем же успехом отправиться спать, подумала Эшли.
Когда миссис Болтон явилась в ее комнату с ужином, она уже приняла ванну и в пушистом халате уютно устроилась в кресле рядом с электрокамином.
— Будут еще какие-нибудь распоряжения, мадам? — Экономка пододвинула столик и поставила на него поднос.
— Нет, спасибо. — Эшли поколебалась. — То есть… Мистер Мэррик не звонил?
— Нет, никаких звонков не было, мадам. Спокойной ночи. — В улыбке пожилой женщины явно скользило злорадство.
Покончив с супом и бараньими котлетами, Эшли откинулась в кресле, наслаждаясь ощущением сытости и надеясь, что это подбодрит ее. Она не ожидала, что ей будет так… одиноко.
Эшли никогда еще так остро не испытывала это чувство, даже в ту ночь три года назад, когда изгнала из своего сердца и жизни Джо — как ей тогда казалось, навеки. И даже тогда, — прости господи! — когда умер отец.
Завтра все будет по-другому, подумала она.
Эшли беспокойно ерзала на подушках, не сводя глаз с узкой спирали светящегося электрокамина. Надо как-то пережить этот вечер, нескончаемое ожидание телефонного звонка или стука входной двери, возвещающего о возращении Джо. Она пробовала читать, но никак не могла сосредоточиться. В конце концов строчки поплыли у нее перед глазами. Раздраженно вздохнув, Эшли отложила книгу и закрыла глаза. Она вдруг поняла, до какой степени устала, измученная перипетиями прошедшей недели. А ведь это еще только начало…
Эшли проснулась в полной темноте, медленно выпрямилась и размяла затекшие руки и ноги, ругая себя. Она ведь вовсе не собиралась спать — хотела только немного отдохнуть. Камин по-прежнему горел, оставаясь единственным светлым пятном в темной комнате. Эшли нажала выключатель настольной лампы, но он не сработал, — по-видимому, перегорела лампочка.
Интересно, сколько сейчас времени, подумала она, поднимаясь. Эшли уже протянула руку к выключателю, но внезапно остановилась и, осторожно нажав ручку двери, выглянула в коридор. Там тоже было темно, только из-под двери в дальнем конце пробивался свет. Миссис Болтон не показала ей дом, но Эшли догадалась, что дверь ведет в спальню хозяина.