Книга Целуй меня страстно - Микки Спиллейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я подумал было, что какая-нибудь ниточка отыщется в этих письмах, но и там не обнаружилось ничего интересного. Большинство из них были обычными дружескими ответами на ее послания — судя по штемпелю, друзья Берги жили в заштатном городке в Айдахо. В остальных конвертах лежали ответы из пароходной компании и туристский путеводитель по Южной Европе. Уложив все барахло назад в чемодан, я засунул его на место.
Когда я вернулся, Лили стояла у двери и курила. Волосы окутывали ее головку белесым облачком.
— Что мне теперь делать? — спросила она каким-то чужим голосом.
Я приблизился к ней, взял ее за плечи и притянул к себе. Ее пальцы были холодными, а тело теплым и соблазнительным.
— Вам есть куда пойти?
— Нет, — слабо отозвалась она.
— Деньги?
— Мало.
— Оденьтесь. Сколько времени у вас займет это?
— Несколько минут. — Ее лицо озарилось внезапной надеждой. Затем она печально улыбнулась и покачала головой. — Все это так ужасно. Я никогда раньше не встречала таких людей. Они особенные. И они обязательно найдут меня.
Я сухо засмеялся:
— Тогда мы заставим их хорошенько попотеть. И не убеждайте себя в том, что они такие уж необыкновенные. Они немногим отличаются от других. Они тоже боятся. И ни меня, ни вас уже не удастся взять голыми руками. — Я на секунду замолк и продолжил:
— Знаете, нет ничего удивительного в том, что они не убили вас сразу, как вы предполагали.
— Почему?
— Мне кажется, эти негодяи и сами не знают, что им надо. Поэтому они не станут убивать тех, кто может навести их на нужный след.
— Но... я понятия не имею...
— Это их проблемы, — перебил я ее. — А мы давайте-ка уйдем отсюда, и поживее.
Я потянул ее за руку в сторону спальни. Она взглянула на меня со счастливой улыбкой, и я почувствовал, как напряглось под платьем ее тело, а в глазах читалось безумное желание выказать чем-то свою благодарность. Но я не дал ей сделать то, что она собиралась сделать, — я вышел из спальни и, закрыв дверь, распечатал новую пачку сигарет.
Пистолет все еще валялся на полу, поблескивая металлом на выцветшей зелени ковра. Он был снят с предохранителя, и курок оказался взведен. Да, какое-то время я ходил по лезвию ножа! Лили Карвер была не такой уж дурой.
Собиралась она минут пять. Услышав, как открылась дверь, я обернулся. К моему удивлению, Лили до неузнаваемости преобразилась Передо мною была невысокая грациозная и цветущая девушка. Зеленый габардиновый костюм подчеркивал прелести ее фигурки. Она не казалась уже встревоженной или испуганной и улыбалась вполне искренне.
Лили подошла ко мне и взяла за руку.
— Куда мы пойдем, Майк? — Она впервые назвала меня по имени, и мне это было приятно.
— Ко мне...
Мы спустились вниз и вышли из подъезда, стараясь идти так, чтобы по возможности вовремя обнаружить слежку. Похоже, никаких соглядатаев не было, либо нам с самого начала удалось сбить их со следа. Доехав до нужной станции на метро, мы взяли такси. Убедившись, что в вестибюле никого нет, я повел ее в дом. Все оказалось удивительно просто. Когда мы поднялись наверх, я показал ей спальню и велел отправляться в постель. Она мило улыбнулась:
— Давно мне не встречалось таких приятных людей, как ты, Майк.
В ней чувствовалось какое-то странное напряжение — точно внутри была сжатая до предела пружина. Я обнял ее за талию, и она без слов поняла, что я хочу сказать. Ее рот приоткрылся. Но я опомнился вовремя. Или, быть может, дело было в ней. Пружина сжалась еще сильнее, но я просто проводил Лили до спальни.
— Спокойной ночи, Майк, — прошептала она, мягко прикрыв дверь.
Итак, этой ночью я начал действовать. Утром об этом станет известно, и до наступления ночи они сделают ответный ход. Так или иначе.
Где бы они ни были и кто бы они ни были, они услышат о случившемся. А поскольку они уже знают, с кем имеют дело, то поймут, что это означает. И те, кто знаком со мной достаточно хорошо, призадумаются и, возможно, почувствуют себя не столь вольготно и уверенно. Им-то уж известно, что со мной шутки плохи. Умники. Компания жирных слизняков, желающая купить весь мир, силой и деньгами прибравшая к рукам толстозадых сенаторов, — о, будущим утром вряд ли хоть один из них позавтракает с аппетитом.
А потом они начнут игру.
Теперь их ход.
Я подошел к дверям спальни Лили и прислушался. Из комнаты доносилось глубокое, ровное дыхание. Я постоял с минуту, выкурил последнюю сигарету и тоже пошел спать.
Лили уже встала, когда зазвонил телефон. Я почувствовал запах свежего кофе и услышал стук тарелок.
— Завтрак готов! — объявила она.
Я поблагодарил ее и взял трубку. Голос звучал глухо и нежно — такой запоминается раз и навсегда. Более приятное пробуждение трудно было себе представить.
— Привет, Вельда! Как дела? — радостно осведомился я.
— У меня есть кое-что, но я не хотела бы говорить об этом по телефону, Майк.
— Удалось что-нибудь раскопать?
— Да.
— Где ты сейчас?
— В офисе. Где и тебе следовало бы появляться хотя бы раз в неделю.
— Ты же знаешь, как обстоят дела, милая. Лили заглянула в дверь и махнула рукой в сторону кухни. Я обрадовался про себя, что об этом обстоятельстве Вельде пока ничего не известно.
— Где ты был прошлой ночью? Я тебе обзвонилась.
— Занимался делами.
— Звонил Пат. — Вельда попыталась придать своему голосу привычную деловую холодность, но ей это не удалось.
— Представляю, сколько он тебе наговорил!
— Предостаточно. — Она неожиданно умолкла, и я слышал в трубке ее частое дыхание. — Майк, я боюсь.
— Не стоит, киска. Я знаю, что делаю, и ты об этом не забывай.
— Все равно боюсь. Мне показалось, что кто-то пытался забраться ночью в мою квартиру. От такого известия я даже присвистнул.
— Что случилось?
— Ничего, пока ничего... Я услышала какое-то царапанье в замке, как будто кто-то пробовал открыть его, а потом бросил свое бесполезное занятие. Хорошо, что я установила этот хитрый замок. Ты придешь?
— Чуть попозже.
— Приходи обязательно. Тебя ждет масса корреспонденции. Я оплатила все счета, но многое адресовано лично тебе.
— Я просмотрю все потом. А вот как насчет твоей информации?
— Она нужна тебе сейчас?
— Да, прямо сейчас, киска. Давай встретимся через час в баре “Тексан”.