Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Капризы любви - Энн Мэйджер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Капризы любви - Энн Мэйджер

150
0
Читать книгу Капризы любви - Энн Мэйджер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 27
Перейти на страницу:

Его отсутствие сразу вызвало целый рой вопросов. Куда он ушел и почему? Почему не предупредил ее, что ему нужно отлучиться? Что, если, сделав ей предложение из чувства долга, он теперь сожалеет о своем шаге? Какая-то ее часть воспротивилась этому предположению, но здравый смысл вновь напомнил ей, что она совсем не знает своего мужа.

Немного поколебавшись, Эбби отправилась на его поиски. За одной из дверей на первом этаже она услышала краткие фразы, произносимые его глубоким баритоном.

Лео сидел в темноте в огромном кресле, сжимая один телефон в руке, другой лежал на тумбочке. Стоя на пороге, Эбби намеренно не стала закрывать за собой дверь, зная, что ее фигура выигрышно смотрится в лучах падающего позади нее лунного света.

Их глаза встретились. Взгляд Лео охватил ее всю и снова остановился на ее лице. В его черных глазах Эбби прочла явное мужское одобрение.

— Минутку, — сказал он в оба телефона и стал ей объяснять: — На «Голден сперс» горит пастбище, которое я вчера велел выборочно обработать огнем. Неожиданно налетел сильный ветер, а трава оказалась очень сухой. Мне сказали, что все произошло так быстро, что ничего сделать было нельзя. Прежде чем отдавать распоряжение, я должен был осмотреть пастбище, но я этого не сделал. — Лео говорил быстро, но спокойно. — Возвращайся в постель. Я буду ночевать здесь, чтобы тебе не мешать. Мне нужно быть в курсе всего.

— Ты мне не помешаешь, — робко сказала Эбби.

Лео секунду просто смотрел на нее, а затем кивнул.

— Хорошо. Может, позже.

— У нас медовый месяц, — сорвалось у нее с языка неожиданно для нее самой.

— Я знаю. — На его щеке дернулся мускул, а затем он вновь поднес телефон к уху.

Эбби вернулась в спальню, но уснула не сразу, и сон ее был беспокойный. Ей почему-то приснился демонически усмехающийся Коннор.

«Ты уже сказал ей?»

Просыпаясь и снова засыпая, она называла себя дурочкой. Ее больно задело то, что Лео сейчас не в одной постели с ней. Куда подевалась его страсть?

Около пяти часов утра Эбби встала и спустилась на первый этаж.

Лео спал в одежде в том самом кресле, в котором она оставила его накануне. Даже во сне его лицо выглядело измученным, поэтому она не стала его будить, а только накрыла покрывалом, выключила свет и вернулась в спальню. Забравшись в холодную постель, она снова погрузилась в неглубокий сон.

Примерно через час Эбби услышала, как Лео зашел в спальню, но открывать глаза не стала. Она чувствовала на себе его взгляд — он смотрел на нее несколько минут. Когда его тихие шаги затихли в коридоре, у нее стало больно на сердце, однако ей снова удалось уснуть.

Спустя пару часов Эбби проснулась окончательно от аромата свежемолотого кофе. Приведя себя в порядок, — она спустилась на кухню, надеясь, что пожар потушен и теперь Лео сможет уделить ей свое внимание.

Она нашла его говорящим по телефону, но в этот раз он быстро закончил разговор, едва она появилась.

— Хорошо спалось? — приветствовал он ее.

Эбби кивнула, умолчав о том, как сильно ей хотелось, чтобы он был рядом.

— Как дела? — с деланой беспечностью спросила она. — Тебе удалось поспать?

— Не лучшая ночь, но бывало и хуже. — Его губы тронула усталая улыбка. — Приготовить тебе завтрак?

— Как дела на ранчо?

— Не очень. Пожар еще не потушен. Сгорело десять тысяч акров и несколько построек. — Он поморщился. — Боюсь, нам нужно возвращаться. Из аэропорта Сан-Антонио я сразу поеду туда.

— Может, не стоит заезжать в Сан-Антонио?

— Так было бы быстрее, — согласился Лео, — но «Голден сперс» — моя забота. — На его лице появилось странное выражение.

— Что-то еще? — спросила Эбби.

Лео покачал головой.

— Тогда я поеду с тобой. Я ведь теперь твоя жена, верно?

— Как хочешь. — Его лицо стало непроницаемым. Помолчав, Лео добавил: — Извини, сейчас я не самая лучшая компания. Мне только что сообщили, что вертолеты не могут принять участия в тушении пожара из-за сильнейшего ветра.

— Да, плохо дело, — оценила ситуацию Эбби. — Я буду готова через пять минут.

— Не торопись, — остановил ее Лео. — Сначала мы позавтракаем, а я немного приду в себя. Неизвестно, когда в следующий раз я смогу отдохнуть.

Через несколько минут Лео приготовил завтрак: свежевыжатый апельсиновый сок, яйца, тосты, бекон. После того как они поели, Лео сам же все и убрал.

— Извини, что у нас не было даже короткого медового месяца, — сказал он уже в самолете. Брови на его осунувшемся, замкнутом лице были нахмурены. Похоже, он уже мысленно подсчитывал причиненный пожаром ущерб.

В течение полета Эбби несколько раз замечала, как Лео наблюдает за ней — совсем как его брат на свадьбе. Это вызывало у нее беспокойство, потому что она смутно чувствовала, что его мысли имеют к ней самое непосредственное отношение.

Клубы огня горевшего пастбища были видны издалека. Посмотрев вниз, Эбби увидела стадо скота, которое ковбои перегоняли на другие пастбища. Подлетев ближе, Лео попросил пилота снизиться; при этом он постоянно держал мобильную связь с Кинки Мором, бригадиром «Голден сперс».

Вертолет приземлился позади Биг Хауса — огромного здания с красной крышей и служебными пристройками. Когда они вышли, едкий запах дыма ударил в ноздри. Солнце казалось тусклым диском на темно-сером, почти черном небе. Его лучи с трудом пробивали завесу дыма. Сильный ветер гнул к земле деревья, но, судя по его направлению, пожар пока не грозил дому.

Увидев Лео, к нему поспешил Кинки Мор.

— От огня загорелся охотничий домик немного южнее Черных Дубов, — не тратя лишних слов на приветствие, заговорил он. — Шангей, Мия и Коул сейчас пытаются спасти свою усадьбу.

Лео кивнул, посмотрел, как ветер гнет деревья к земле, и повернулся к Эбби.

— Не стоило тебе сюда приезжать. Огонь гораздо ближе к дому, чем я предполагал.

— Зато ты не потерял время на дорогу, — возразила она. — Со мной все будет в порядке.

— Жди меня в доме и следи за тем, чтобы мобильный телефон всегда был заряжен и находился под рукой.

— Я могу помочь…

— Нет!

Эбби хотела настоять, но, взглянув на решительное лицо Лео, поняла бессмысленность этого занятия. Возможно, он прав. Ситуация сложилась чрезвычайная. Незачем ему волноваться еще за нее и ребенка.

Повсюду стояли пожарные машины и бульдозеры. Между ними сновали ковбои и пожарные, совместно решая, как быстрее потушить пожар.

Кто-то из ковбоев заметил Лео и сообщил об этом остальным. Вокруг него тут же собралась толпа.

Пожарные хотели выжечь траву вокруг дома, чтобы предотвратить его возгорание, но ковбои боялись, что, если ветер неожиданно переменится, они могут не успеть спасти ценное поголовье скота, которое только готовились перегнать. А возможно, спалят и дом, построенный большей частью из дерева.

1 ... 14 15 16 ... 27
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Капризы любви - Энн Мэйджер"