Книга Багровый Руто - Олег Небрежный
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обычно я в подобных ситуациях соображаю быстро — ну, то есть, раньше соображал. Может, это особенность хозяина этого тела, его мозгов, но информация почему-то доходила долго и по частям. Сначала первая её половина…
— Вы — моя мать?.. Но на послании — лазурная печать — разве не…
— Печать поставила я. Это несложно при определённом уровне мастерства. Сходство с императорской, правда, только на первый взгляд.
И только потом, под её снисходительной улыбкой, я осознал, что именно прозвучало во второй половине той реплики.
— Стоп, что? Пробудился — как вы, откуда…
— Ты был призван. Сложный и рискованный ритуал с мизерным шансом на успех — но, как видишь… Только не спрашивай о подробностях, — поспешила добавить она, заметив, как я открыл рот. — Сама не разбираюсь, не моя специализация.
— Так, — я прислонился спиной к ближайшему дереву и сложил руки на груди. — Давайте сначала. Вы намеренно призвали меня — мою душу или что-то в этом роде, да? — из другого мира в тело своего собственного сына?..
Женщина с беспокойством оглянулась в сторону академии. Видно было, что она предпочла бы перейти поскорее к делу, но мои мрачные взгляд и тон возымели действие.
— Да, — согласилась она так тихо, что это слово почти потонуло в рёве урагана. — Не я… Но по моему указанию.
— В тело собственного сына? — повторил я.
— Он всё понимал и никогда не был против.
Вот оно что. Я в очередной раз подумал, что Руто был далеко не так прост, как казалось окружающим. Но мать, пожалуй, этого не ценила, раз так легко согласилась пожертвовать его личностью ради неведомых целей… Или в этом мире нормально для мальчиков потакать желаниям матери? Да и жертва ли это была… Что стало с сознанием Руто — вытеснило ли его моё насовсем? Или где-то там, в глубине, отважный мальчишка затаился и следит, как я неловко управляюсь с его телом?
Наверное, моя безмолвная задумчивость выглядела угрожающей, потому что мамочка вдруг изменилась в лице и принялась сбивчиво объяснять:
— Ты бы всё равно умер! Мы взяли только душу — успели поймать в тот миг, когда она покинула тело и чуть не растворилась в небытие… Да, небытие — вот что тебя ждало бы иначе! Здесь, по крайней мере, у тебя есть шанс пожить ещё… Это прекрасный мир, поверь. Я покажу тебе его — как только дело будет выполнено. Очень важное дело! Я знаю, ты отважен и благороден; мы целенаправленно подбирали именно такую душу!..
Отважен и благороден? Я подавил усмешку: не сообщать же ей, в самом деле, что они слегка промахнулись со своим подбором. Вместо этого заметил:
— Но я мужчина. А у вас, кажется, мы мало что можем.
— О, это, — улыбнулась она. — Это тоже часть плана. Понимаешь, все женщины нашей семьи под пристальным наблюдением. Мужчины, в общем-то, тоже, но от них никто особо ничего не ждёт. А ты…
— Ещё и жалкий неудачник, от которого точно нечего ждать, — пробормотал я.
— Мы оба знаем, что это не совсем так, — вкрадчиво возразила она. — А вот они — нет.
Я пристально смотрел на неё, ожидая продолжения, но она умолкла. Вздохнув, я поинтересовался:
— И что за дело?
— Уничтожь Лазурную Скалу. Убей императрицу.
Это было настолько ожидаемо, что я даже удивился.
— Месть?
— Отчасти, — кивнула Ильдаста, и я впервые углядел кровожадный отблеск в её глазах. — Но это — мой мотив. Тебе нужно что-нибудь повесомее, чем наказание людей за преступления, которые ты не видел, правда?
— Было бы неплохо.
— Они — тираны. Империя задыхается под их правлением. В угоду своему тщеславию они принимают несправедливые законы; большинство из страха терпит, а с несогласными безжалостно расправляются, как сделали с нашим родом.
Звучало до зубной боли напыщенно, но я живо представил себе целую династию злых стерв в бирюзовых нарядах, издевающихся над соперниками и подданными без разбору. Выглядело вполне достоверно.
— И всё же недостаточно для мотива, — произнёс я вслух, покачав головой. — Какой мне резон рисковать собой ради этого?
— Тебе в этом мире теперь жить, — с усмешкой откликнулась Ильдаста. — Рассказать, что тебя ждёт, если всё останется по-прежнему?
— Допустим, я соглашусь. Но я ведь понятия не имею, как это сделать. С чего начать…
— Начинать следует с овладения искусством магии, — уверенно перебила мать. — Без неё ничего не выйдет. Талант у тебя есть, основы тело тоже помнит. Осталось лишь потренироваться.
— Потренироваться, — с сарказмом повторил я. — Сколько лет, говорите, на это уйдёт?
— Одного года будет достаточно, — невозмутимо отозвалась она. — С любой проблемой можешь идти к алхимику Волху, он свой.
— Да, отлично, — пробормотал я, вспоминая полусумасшедшего старика в подземелье. — А смотрящая? Тоже «своя»?
— М-м-м, не совсем, — задумчиво протянула Ильдаста. — Скажем так, мы сотрудничаем, пока у нас сходятся цели, но… Не пересекайся с ней лишний раз.
— Понятно. Кому ещё можно доверять?
— С остальными осторожнее, — покачала она головой. — Я бы указала тебе на Гринду, она умная и верная девочка… Но, к сожалению, простовата — боюсь, может на эмоциях всё испортить. Хотя, кажется, — она вдруг повернула голову, словно прислушиваясь к чему-то, — всё же придётся.
— В смысле?
— Не важно. Ты разберёшься. А вот с лазурными поаккуратнее. Что у тебя, кстати, с глазами? Давно ты так свободно разгуливаешь без очков?
— А, — я стушевался. — Это… Штихлис. Курвинда дала… Которая из них, из лазурных.
— Так и думала, — внимательно взглянула на меня мать. — Вот я и говорю: осторожнее. Тобой уже заинтересовались. Довольно — светает. Тебя хватятся. Так как зовут-то?
— Анр… Адр… — язык заплетался во рту, пытаясь совладать с непривычными звуками; а я стоял посреди леса, как дурак, и только сейчас осознавал, что всё это время говорил на совершенно незнакомом, чужом языке! — Ан-д-рей.
— Увидимся, Анр… Анд-рей.
Я развернулся и уже через плечо бросил:
— Зовите меня Руто, матушка.
Глава 18. Верный
Рысью мчась по коридорам, я так надеялся, что Йорф ещё спит! Но едва распахнул дверь спальни, как наткнулся на его сонный, непонимающий взгляд.
Он