Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Владычица морей - Рут Райан Ланган 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Владычица морей - Рут Райан Ланган

243
0
Читать книгу Владычица морей - Рут Райан Ланган полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 66
Перейти на страницу:

– Не обращайте внимания на неотесанность этого негодника, мадам. Он всегда предпочитал полное риска бродяжничество придворной жизни. Этот разбойник – сын доброго и верного друга моего отца и новый глава клана Макларенов в Шотландии. Рори Макларен.

Крепко сжав руки, так что побелели костяшки пальцев, Кортни повторила по-французски сказанное королем. Но когда она была вынуждена повторить его имя, то голос ее сам по себе смягчился, а глаза затуманились.

Глава шестая

Рори не смеялся. Он был настолько поражен и чуть ли не разгневан, что с трудом справился с волнением. Как осмелилась эта пиратка приблизиться к его королю? Поразительно. Как смогло это дикое создание превратиться в красивую, владеющую собой даму? И сколько еще ей подобных вознамерились проникнуть во внутренние покои королевского замка? Он узнает ответы на все вопросы, даже если для этого ему придется свернуть одну очаровательную шейку.

Рори заставил себя взглянуть на молодую королеву, когда целовал ей руку: темные волосы, робкая улыбка на свежем, приятном лице. Рука у нее слегка дрожала, и ему захотелось как-то приободрить ее. Но хотя он ласково ей улыбнулся и должным образом ее поприветствовал, его мысли были заняты дамой, устроившейся по соседству. Что делает эта красавица пиратка здесь, на английской земле?

– Леди Торнхилл, фрейлина королевы, – представил ее Карл.

Ах, вот оно что! Леди Торнхилл! Ее отец всю жизнь убивал английских моряков и грабил их корабли, и его дочь делала то же самое. Разве она не сказала ему, что хотя считает себя французской подданной, но ее единственный дом – это «Ястреб»? Но к чему этот маскарад? Фрейлина королевы!

Шотландец, взяв ладонь Кортни в свою, учтиво поклонился, затем поднес ее руку для поцелуя.

– Миледи!

Попалась! Кортни почувствовала себя как рыба, угодившая на крючок. Первым ее желанием было отпрянуть назад, но она вовремя опомнилась. Ее рука напряглась от его прикосновения. Когда его губы слегка коснулись ее пальцев, по всей руке пробежал жар. Он держал ее железной хваткой, и ей не удалось отдернуть руку. Да, попалась, но, может, еще удастся сорваться с крючка.

– Милорд. – Она слегка поклонилась и подняла на него широко раскрытые умоляющие глаза.

Ее смущение было очевидно. Удовлетворенный, он улыбнулся и провел большим пальцем руки по ее запястью. Ему было приятно ощущать, что у нее запрыгал пульс.

– Какое у вас впечатление от Англии, миледи?

– Очень… – У нее пересохло в горле, и слова не шли. Проглотив слюну, она продолжила: – Очень много зелени. Здесь есть чем восхищаться.

– Я буду счастлив показать вам Англию. Нахожусь в вашем распоряжении.

– Вы очень любезны. – Она решительно выдернула свою руку из его ладони и распрямила плечи. Первое потрясение прошло, и Кортни постаралась овладеть собой. Вскинув подбородок знакомым дерзким движением, она встретилась с его смеющимся взглядом.

Рори увидел блеск в ее глазах и подавил смех. Господи, ну и дерзость! Лишь минуту назад она прямо-таки остолбенела, увидев его, – в этом он не сомневался. Правда, ей удалось сохранить самообладание. И вот, нате вам, воинственный дух возвращается.

Он внимательно наблюдал за девушкой, занимавшей его мысли днем и ночью. Он боялся, что преувеличивал ее красоту, но это было не так – она стала еще прекраснее, если такое возможно.

Исчезли плотно облегающие мужские штаны, развевающаяся алая рубашка, яркий кушак на талии. Исчезла и неукротимая грива волос, спадающих почти до пояса.

Теперь ее волосы аккуратно уложены в локоны вокруг головы, а один дерзкий завиток выбился из прически и касался плеча. Платье красивого зеленого цвета с украшенным изумрудами и жемчугами лифом. На шее – подвеска с изумрудом, величиной с утиное яйцо. Подарок королевы? Интересно. Или это часть пиратской добычи?

– …глава моего совета, – король продолжал церемонию представления королеве своих придворных, – лорд Берлингем.

Вельможа, которого представляли, был высок и изысканно одет в отделанный мехом темно-красный камзол. Умело сшитый костюм подчеркивал горделивость его осанки. Даже роскошно одетый король меркнул рядом с ним. Когда тот склонился над рукой королевы, светлые волосы упали на широкий морщинистый лоб.

– Добро пожаловать на английскую землю, мадам, – произнес он.

Хотя это были слова приветствия, когда он выпрямился, Кортни не увидела в его серо-голубых глазах доброжелательности.

– Леди Кортни Торнхилл, – сказал король.

– Леди Торнхилл, чтобы полюбоваться вашей красотой, стоило совершить это трудное путешествие в Дувр.

От его приторных слов Кортни не ощутила никакого удовольствия: они звучали слишком фальшиво. Она отметила, что у него тонкие и слегка поджатые губы. Рот жестокого человека. Когда Берлингем коснулся губами тыльной стороны ее ладони, Кортни с трудом удержалась от того, чтобы не отдернуть руку.

– Кажется, нам не придется скучать в обществе француженки королевы и ее фрейлин, – улыбнулся Берлингем, а Кортни вздрогнула от мрачного предчувствия. Его улыбка не только была лишена теплоты, но от нее повеяло опасностью.

За свою недолгую жизнь Кортни не часто встречала людей, которых она тут же готова была невзлюбить, но своей интуиции она доверяла. Этого человека, столь близкого к королю, следует опасаться.

Окончив представление, король пригласил всех присутствующих на ужин. Королевская чета возглавила шествие в огромную трапезную. А Кортни уставилась на руку, предложенную ей Рори. Не принять его руки значило привлечь взгляды окружающих. А это первое, чего ей не следовало делать: если она и вправду вознамерилась стать заправской шпионкой, то не должна привлекать повышенное внимание королевского совета. Чтобы остаться в живых, она должна не только угодить Ришелье, но также снискать расположение английского короля. Кортни посмотрела на руку Рори, и ее охватил ужас.

Видя, как она страдает, Рори нежно положил ее руку на свой рукав.

– С вашего разрешения. Это вполне прилично для дамы – опереться на руку мужчины.

Сквозь стиснутые зубы она пробормотала:

– Идите к черту! Я сама знаю, что прилично. А вам советую поберечь свою руку, Рори Макларен.

– Мы не на борту пиратского корабля, миледи. Капитану Торнхиллу досюда не дотянуться.

– Я и без вас это знаю.

Он засмеялся.

– Тогда узнайте, что леди не чертыхаются. Предлагаю поторопиться и следовать за королем, иначе ему на ужин принесут вашу голову.

Она осторожно подала ему свою руку и тут же почувствовала под парчовым камзолом мускулы, натянутые как канаты. Рори Макларен даже в придворном наряде оставался воином. В сражении он превзойдет любого в этом зале.

1 ... 14 15 16 ... 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Владычица морей - Рут Райан Ланган"