Книга Дивный сад любви - Дэй Леклер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет. Не так. Ты сказал, что тебе необходимо осуществить супружество, и я оказалась просто…
– Просто жертвой. Во благо мальчиков, – скривив рот, проговорил Джейк. – Как благородно!
От обиды слезы задрожали у нее на глазах, она из последних сил держалась, чтобы не расплакаться.
– Я сделала все, о чем ты просил. Ты предупредил меня, что наш брак будет временным, и я согласилась. Ты попросил меня… подтвердить этот брак на деле – я пошла и на это. Чего еще ты от меня хочешь?
Злость так и кипела в нем.
– Не трудно догадаться. Подумай, – отрезал он.
– Я имею в виду… Наш брак в силе или нет? – спросила Уинн напрямую.
– У меня нет выбора. Если я отпущу тебя, то потеряю все. А я слишком близок к цели, чтобы позволить себе это.
Он отвернулся и стал смотреть в окно. Несколько минут прошло в молчании. Наконец он опять повернулся к ней лицом.
– Хорошо. Наш брак остается в силе. Но я должен предупредить. Один раз ты меня обманула. Чтобы больше этого не было! Последствия будут для тебя очень неприятными.
Уинн не могла скрыть ликования.
– Хорошо, – выдохнула она. – И… мне действительно нужно было во всем честно признаться.
– Ну хорошо, жена, что же теперь? – спросил он после некоторой паузы. – Нельзя сказать, что это блестящее начало нашей семейной жизни, но… Все-таки начало.
– Да. И… Я уже просила и еще прошу, чтобы ты защитил нас от миссис Мэрш.
– Расскажи, кто она такая.
– Она приходится мальчикам теткой. Сестра их отца.
– И ты зовешь ее миссис Мэрш?
– Она не любит фамильярности, – объяснила Уинн. – К тому же у нее есть и деньги, и власть, чтобы потакать своим слабостям. В настоящее время ее слабость – это чувство материнства, пробудившееся в ней, и ей не дает покоя то обстоятельство, что Трейси и Роб распорядились перед смертью, чтобы мальчики были под моим попечительством.
– Как они погибли?
– В автомобильной катастрофе. – Лицо Уинн помрачнело при этих словах. – Чик был с ними, когда это случилось. С тех пор он, кроме Бастера, ни с кем не разговаривает.
– Бедняга. – Джейк тоже заметно помрачнел. – А что у них за имена такие?
– Сокращенные от Бенджамин и Чарлз: Бастер и Чик. Бастеру восемь лет, а Чику только что исполнилось пять. Они очень дружны. Всегда вместе.
– Я заметил. А ты врачам их показывала?
Уинн кивнула.
– У Бастера развитие нормальное, а вот Чик… Кроме психической травмы, полученной в катастрофе, он, по-моему, боится опять оказаться у миссис Мэрш.
– Опять?
– Она присматривала за ними несколько недель – сразу после этой ужасной катастрофы.
– Она что, действительно такая… невыносимая?
Уинн пожала плечами.
– Цели-то у нее, наверное, хорошие… Но у нас с ней разногласия. Я, например, занималась с ними дома – они не ходили в школу, потому что не могут друг без друга. Миссис Мэрш была против. Она считает, что мальчики должны учиться в частной школе. В той самой, в которой учился ее брат. Но мальчики не хотят – ни тот, ни другой. Я тоже думаю, что сейчас им еще рано. Ну и… очень уж она строгая.
– Строгая – еще не значит, что плохая.
Уинн вздохнула.
– Когда увидишь ее, сам все поймешь.
– Я понял так, что она хочет получить опекунство?
– Да. После того как погиб ее брат, она грозилась, что отнимет у меня детей через суд. Весь прошлый год я только тем и занималась, что отбивалась от нее.
– Не очень приятное занятие.
– Да, – вздохнула Уинн. По ее интонации можно было судить, как ей пришлось тяжело. – Здесь еще не только со школой проблема, но и с финансами. Роб и Трейси оставили кое-какие деньги по страхованию – на трастовом счете. – Уинн скорчила гримасу. – Миссис Мэрш сумела заморозить этот счет. Но даже если бы не так, я бы не притронулась к этим деньгам. Не смогла бы. Пусть бы они остались на обучение ребятам.
– Но без этих денег их, наверное, трудно содержать, – предположил он.
– Я сводила концы с концами.
– Ты работаешь не покладая рук и сидишь на мели. Все деньги уходят, да?
Насквозь все видит, подумала Уинн.
– К сожалению, это так, – сказала она вслух.
– И ты решила выйти замуж?
Она посмотрела ему в глаза.
– Мне твои деньги не нужны, если ты это имеешь в виду. Я вышла замуж из-за миссис Мэрш. Теперь у меня есть муж, и у нее нет основания претендовать на ребят.
– А без мужа?
– Она подаст иск, – нехотя сказала Уинн.
Джейк с минуту молчал, потом кивнул:
– Хорошо, если наш брак поможет – даже временно… Короче, нам обоим придется сыграть каждому свою роль. Так что… На время нашего соглашения я сделаю все возможное, чтобы защитить тебя и мальчиков от миссис Мэрш.
– А я выполню то, что требуется от меня.
Джейк осторожно погладил ей шею. В ответ Уинн положила руки ему на грудь и стала нежно перебирать пальцами колечки волос. Он такой чудесный, сильный… Такой мужественный.
– Ты меня с ума сведешь, – еле слышно шепнул он, опуская свои ладони вниз, до уровня ее талии. Вот нижний край блузки. Ладони его скользнули внутрь, под блузку, легли на гладкую теплую кожу и задвигались по спине вверх. Вот застежка бюстгальтера. Он знал, как она расстегивается. Хоп! Набухшие, упругие груди высвободились и приняли свое естественное положение.
– Тебе бюстгальтер не нужен, так лучше.
– Я знаю.
Одним быстрым движением Джей к стащил с Уинн блузку, снял бюстгальтер.
– Джейк…
– Не останавливай меня.
– Джейк, сейчас нельзя. Там Лаура ждет с ребятами.
– Подождут.
– Они могут вернуться.
– Я запру дверь. – Он взял обе груди в ладони. – Они увидят, что дверь закрыта, и все поймут.
– Ты не знаешь Лауру.
– Мы вывесим табличку «Не беспокоить». Да при чем здесь Лаура, в конце концов? Тут дела поважнее…
Его губы нашли ее губы, и все мысли исчезли, уплыли куда-то. Огонь желания разгорался, захватывая их полностью, без остатка. Невероятное, новое для Уинн чувство: она сливается с ним в одно целое, с этим чудесным мужчиной, которого знает всего несколько часов…
– Ты самая красивая женщина из всех, кого я видел. – (Уини скорее не услышала, а почувствовала его горячее дыхание.) – Если бы не твои ребята, это время было бы настоящим наслаждением.