Книга Строптивая наследница - Сабрина Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да будет вам, я же знаю, что вы не зеленый юнец, — проговорила она.
— При всем моем уважении к вам, миссис Пламтри, я предпочел остаться с ясной головой во время беседы с таким мастером манипулирования, как вы.
Она усмехнулась:
— А вы всегда отличались прямолинейностью. — Бабушка глотнула бренди. — Так почему бы не рассказать мне, что тут произошло?
Мастерс с опаской посмотрел на нее.
— Не понимаю, что вы имеете в виду.
Хетти фыркнула.
— Моя внучка целых девять лет слышать не хотела о замужестве, — сказала она. — Вряд ли она решила выйти за вас замуж только потому, что вы заглянули сегодня к Джаррету.
— Вообще-то я пришел специально для того, чтобы принять участие в интервьюировании, которое она тут устроила для того, чтобы найти себе мужа, — сказал Джайлс.
Эти слова огорошили Хетти:
— Вы прочли объявление в «Ледиз мэгэзин»?
— Совершенно верно, — кивнул он.
— И вы решили, что настала пора забросить свои замашки повесы и направиться сюда, чтобы сделать ее своей женой, — задумчиво проговорила бабушка. — И все потому, что вы узнали про эти интервью... Другой причины у вас не было...
Джайлс улыбнулся.
— Другой причины не было, — отозвался он.
— И вы поняли, что она использует вас для того, чтобы разозлить меня?
Джайлс несколько мгновений смотрел ей в глаза.
— Понял, — ответил он.
Хетти не унималась:
— Минерва надеется, что я буду так возмущена ее выбором, что не буду больше просить у нее, чтобы она вышла замуж.
— Просить? — переспросил Мастерс, глаза которого внезапно блеснули. — Вы это так называете?
Хетти глотнула бренди.
— Вы не одобряете моих методов, — заметила она.
— Нет, — покачал он головой. — Но это не помешает мне воспользоваться ими, чтобы сойтись поближе с Минервой:
— Зачем?
— Все дело в том, что она — единственная женщина, которую я всерьез рассматривал как потенциальную жену. И я не мог допустить, чтобы какой-нибудь другой парень увел ее у меня из-под носа.
Хетти готова была поклясться, что он говорит правду, и это удивляло ее.
— Да будет вам, ведь мы оба знаем, что она не собиралась выходить замуж за незнакомца, — сказала она. — Минерва всего лишь хотела позлить меня.
— Ей это удалось?
Бабушка закатила глаза.
— Я же не дурочка, за какую принимает меня внучка. А вся эта чушь с вами — еще одна попытка повлиять на меня.
Джайлс задумался.
— Вот что, — через минуту сказал он, — давайте выложим карты на стол, идет? Как вы уже догадались, Минерва на самом деле не хочет выходить за меня замуж. А хочет она другого: чтобы я притворялся ее женихом до тех пор, пока вы серьезно не встревожитесь, увидев, что дело с помолвкой затянулось. И тогда вы откажетесь от своего ультиматума.
— И вы согласились на этот план, потому что?..
— Потому что я на самом деле хочу на ней жениться.
— И снова я вынуждена спросить у вас: почему?
— Вы когда-нибудь читали романы Минервы?
Этот вопрос сбил ее с толку.
— А какое они имеют ко всему этому отношение?
— Минерва всю себя вкладывает в свои книги, — ответил Джайлс. — Я это знаю, потому что прочел их все. Когда она общается с людьми, то прячется за насмешками и циничными взглядами, замечаниями, а вот в романах можно увидеть настоящую Минерву. И эта Минерва не нравится.
— Вы любите ее? — прямо спросила Хетти.
Его лицо обрело непроницаемое выражение.
— Я восхищаюсь ею и отношусь к ней с уважением, — ответил Джайлс.
— И хотите уложить ее в постель, — добавила Хетти.
Джайлс удивился, но потом густо покраснел.
— Любой мужчина хочет уложить в постель свою жену.
— Но вы ее не любите.
— Любовь для глупцов и мечтателей, а я ни к тем, ни к другим себя не отношу, — сказал он.
Это, разумеется, не означает, что Мастерс не подходит Минерве. Но не значит ли это, что он прав? Хорошо, что он не солгал о своих чувствах, но то, что он не верит в любовь, — тревожный признак.
А вообще-то он говорит то же самое, что говорили Джаррет и Оливер до знакомства со своими женами. Возможно, и Гейб был бы того же мнения, выкрои он время на то, чтобы подумать об этом. Оливер и Джаррет встретили свою любовь. Почему? Да потому что все мужчины — глупцы и мечтатели, но не желают сами себе в этом признаваться.
— Я не хочу, чтобы Минерву обидели, ранили, — тихо проговорила Хетти. — И свою схему я придумала вовсе не для того, чтобы наказать ее, чтобы она там ни думала. Я сделала это для того, чтобы вытолкать из гнезда моих деток. Чтобы они повернулись к жизни лицом, а не убегали бы от нее. Но это вовсе не значит, что я буду стоять и лениво наблюдать за тем, как какой-то шантажист крадет ее сердце и топчет его. Мужчины вроде вас имеют обыкновение проводить ночи с любовницами или шлюхами.
— Я намерен хранить верность Минерве, — решительно заявил Джайлс. — Клянусь, я стану ей хорошим мужем. Моя профессия позволяет мне быть весьма состоятельным человеком.
— Ну да, судя по тому, что я о вас слышала, вы благополучно проигрываете чуть ли не все, что зарабатываете, — ехидно добавила Хетти.
— Не стоит верить всему, что вы слышите. Все, о чем я прошу, — так это дать мне шанс завоевать ее. Мне нужно время, а вам нужно дать ей веревку, чтобы она могла повеситься. Позвольте мне за ней ухаживать. За это время вы сможете навести справки о моих делах, и, надеюсь, результаты вас успокоят.
— Не сомневайтесь: я непременно это сделаю, — заверила Мастерса Хетти. — Полагаю, у вас не возникнет проблем с Пинтером, который начнет совать свой нос в ваши дела.
Джексон Пинтер был полисменом с Боу-стрит, которого Оливер нанял, чтобы тот разузнал подноготную всех перспективных женихов для внучек Хетти.
На этом разговор можно было бы закончить, но после минутного раздумья Джайлс неохотно кивнул.
— Если узнаете что-то, что вас встревожит, тогда сообщите мне об этом и о том, что в качестве ухажера Минервы я вас больше не интересую, — сказал он. — Я подчинюсь любому вашему решению.
— Даже рискуя разгневать Минерву?
Мастерс криво улыбнулся.
— Я не идиот, миссис Пламтри, — сказал он. — И отлично понимаю, кто глава семьи. Если вы не встанете на мою сторону, у меня не будет шансов завоевать Минерву, мы оба это знаем.
— Ну вот, наконец-то я вижу мужчину, который меня по достоинству оценил.