Книга Новый мир. Синергия - Даниил Сергеевич Куликов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Граф Фалькон, — кивнул я пожимая ему руку.
— Если не возражаете, я и мои дочери присоединимся к вам.
Две девушки моих лет подсели к нам, одна из них делала вид, что её совершенно не интересует наше общество, а вторая аккуратно, но незаметно разглядывала меня.
— Мои дочери — Анна, и Саша, — благодушно улыбнулся постаревший аристо. — Честно говоря, я не слышал о вас, откуда вы?
Первая, которая усиленно делала вид, что нас нет фыркнула, а вторая скромно улыбнулась.
— Вы не могли слышать обо мне — род Фальконов довольно мал, а еду я из земель графа Вестера в Детройт — собираюсь открыть там лавку косметики.
— Вот ещё, — фыркнула Анна, которая демонстрировала неприязнь. — Вы бесполезно тратите своё время сударь, лучше бы занялись чем-нибудь полезным, если уж не нужны своему роду!
— Аня! Прекрати так себя вести! — одёрнула её вторая сестра. — Ты ведёшь себя так же, как тот малолетний нахал!
— Я пытаюсь научить юного графа Фалькона не разбазаривать деньги отца, если он не знает, как трудно они даются!
— Позвольте с вами не согласиться, сударыни — вы не правы, — медовым голосом прервала обеих сестёр Эшли. — Господин Фалькон гениальнейший из мужчин, который смог изобрести такие вещи, которые вам и не снились, позвольте показать вам их, чтобы у вас отпали сомнения.
* * *
Сначала на лицах у девушек был явный скепсис. У Анны — скепсис и презрительное выражение лица, а у Саши — скепсис и вежливое внимание. Потом Эшли утроила демонстрацию товара — достала косметичку (и когда она только её сделала?) и, пользуясь тональным кремом, пудрами и помадой, которую я сделал из красного красителя и уваренного Кета-геля изменила своё лицо до неузнаваемости превратившись в роковую красотку.
После этой метаморфозы у девушек самым натуральным образом отвисли челюсти, а в глазах появился не скепсис, а искренний восторг. После этого девушка продолжила презентацию товара протерев лицо раствором из частицы Аксис стирая весь грим, и начала заново перевоплощаться, и выглядела уже не как роковая стерва, а как юная девушка-ангелочек.
После такой презентации товара к нам постепенно стал стягиваться народ — и аристо, которые до этого сидели в стороне — в основном их жёны и дочери, и простые женщины, которые наблюдали из далека, но старались не пропустить, ни одного движения. Презентация товара продолжилась, и Эшли предложила нанести макияж одной из зрительниц.
— Нам лучше пересесть, граф, — сказал я старому Овлу. — Когда женщины занимаются красотой, то это надолго.
— А вы однако действительно, не только горячий молодой человек, но и очень опытный делец, который хорошо знает женскую натуру, — улыбнулся граф.
— Возможно.
А к нам за столик подсаживались ещё несколько мужчин.
— Виконт Блекстоун, — пожал мне ладонь мужчина лет тридцати. — У вас действительно талант молодой человек — увидя вашу краску моя жена даже перестала меня пилить.
— Барон Шилд, — сел за наш стол крепкий мужчина сорока лет. — Почту за честь познакомиться с вами. Кстати, удовлетворите моё любопытство? Я заметил, как вы заставили того охранника буквально скорчится от одного касания пальцев. Какую технику вы использовали? Огонь? Нет, его одежда не обуглилась, и дыма явно не было. Небольшой разряд из молний?
— Предпочту умолчать, — вежливо пожал плечами я. — Семейные знания.
— Понимаю, я бы тоже о таких молчал.
— Папа, посмотри! — к нашему столу подошла девушка.
— Сударыня, кто вы? — начал граф. — Аня, это ты?
Надо сказать, Эшли постаралась на славу — худая и нескладная Анна, в которой ещё не исчезли подростковые черты сейчас выглядела как девушка лет тридцати. Причём такая, котораяснимается в голливудских фильмах.
— Это точно не магия? — повернулся ко мне Шилд.
— Папа, а я? — к нам подошла Саша, которая выглядела сейчас примерно так же.
— Боже, я даже вас не узнал!
— Папа, мы хотели бы ненадолго забрать у вас графа Фалькона, — вежливо пропела Анна, чмокнув отца в щёку оставив на ней след от помады.
— Конечно девочки, мы несколько не обидимся, — растаял старый граф.
Девушки аккуратно взяли меня под локти, причём Анна явно нервничала, а её сестра наоборот чувствовала себя уверенно. Мы с девушками отошли в угол заведения — на нас никто не обращал внимания — всё внимание сейчас было направленно на Эшли и её презентацию.
— Граф Фалькон, я хочу извиниться за своё поведение, — опустив глаза, сказала Анна. — Я вела себя просто отвратительно и была не права. Придумать и сделать такое мог действительно только талантливый человек.
— Просто Ян. Извинения приняты, — улыбнулся я.
Анна в порыве чувств обняла меня, но тут, же смутилась, и сделала вид, что ничего не произошло. Её сестра чуть улыбнулась, глядя на неё.
— Вы и правда очень талантливый и достойный человек, — сказала Саша. — А почему бы нам сейчас не посидеть и не пообщаться вместе?
— Но, — Саша бросила голодный взгляд в сторону стола, где Эшли что-то лекторским тоном объясняла обступившим её женщинам.
— Да брось, — Саша пихнула сестру локтём. — Ян всегда скажет нам, как найти его в Детройте, а его помощница уделит нам время и покажет нам и другие приёмы макияжа.
Пару минут её сестра боролась с чувствами, но потом кивнула.
* * *
Мы чудесно пообщались с девушками, съев пару десертов и обсудив планы на будущее, где планировали встретиться в Детройте снова. Помимо прочего я узнал, что одна из сестёр открыла первую чакру и уже была способна испускать поток синергии нужное количество времени, и собиралась поступать, а вторая — Анна ещё не достигла этого, и очень из-за этого переживала иногда ведя себя просто ужасно — обыкновенные подростковые гормоны. Девчонки оказались нормальные по воспитанию не отличающиеся от многих земных.
— Волик! Купи мне это! — атаковала стол мужчин одна из женщин. — Слышишь! Зачем нам ещё породистые щенки! Купи мне эту тоналку!
Я победно улыбнулся — похоже идея парфюмерии оказалась очень прибыльной.
* * *
— Вот, держите граф Фалькон, — протянула мне скрученный свиток одна из женщин. — Я написала своему брату в Детройт, он занимает пост нотариуса в городском совете. Как только приедете, вручите ему это письмо от меня, чтобы он вас точно узнал. Он поможет вам подобрать помещение.
— Искренне благодарю вас сударыня, — вежливо кивнул я принимая свиток.
— Я зайду к вам обязательно, когда буду в Детройте.
— Почту за честь мадам, думаю, к этому моменту я увеличу ассортимент товаров.
— Мы все зайдём, — кивнула ещё одна женщина сурового вида. — Надеюсь, в следующий раз ваших волшебных товаров хватит на всех.
Женщины и девушки вокруг закивали.
* * *
— Ян! — счастливо