Книга Янтарное солнце - Никола Марш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Телефонный звонок нарушил мысли Стива.
— Стив, дорогой! Как я рада, что ты вчера так неожиданно приехал ко мне!
Глубоко вздохнув, Стив ответил:
— Мама, я долго не забуду этой нашей встречи, да и Эмбер, пожалуй, тоже.
— А, да… Эмбер! — произнесла мать, сделав паузу.
Стив приготовился услышать от нее что-нибудь обидное по поводу своей супруги.
— Кажется, в ней много… богемного, — сказала наконец мать.
— А я считаю, что моя жена интересный человек.
Стив услышал, как мать усмехнулась:
— О! Я знаю, что тебе интересно в этой простоватой девице…
— Мама, ты говоришь о моей жене! — резко оборвал ее Стив.
— Как ты мог жениться на ней, Стив? Я ведь знакомила тебя со столькими обаятельными девушками! Что у тебя произошло с Брианной?
— Мама, мне некогда говорить на эту тему. Ты позвонила только для того, чтобы оскорбить мою жену, или хочешь что-то сообщить мне?
В телефонной трубке снова послышалась усмешка его матери, а затем ее голос:
— Я хотела, чтобы ты знал: в следующем месяце я прилетаю в Брисбен на показ мод.
Прекрасно! Сейчас она попросит сопровождать ее на этом показе, подумал Стив.
— И, конечно, я бы хотела, чтобы ты сопровождал меня! — сказала мать не просящим, а приказным тоном.
— Разумеется, мама. Ты хочешь сказать мне что-нибудь еще?
— Своим приездом ты очень подбодрил бабушку. Может быть, тебе почаще навещать ее? — Его мать сделала ударение на слове «тебе», желая подчеркнуть, что приглашает его одного, без Эмбер.
Как бы ему хотелось сейчас задушить свою мать за это!
— Мы постараемся скоро приехать в Мельбурн, хотя это и будет сложно, поскольку Эмбер собирается заняться своим бизнесом, — ответил Стив, не зная, какую отговорку придумать в ответ на приглашение матери.
Как он и предполагал, мать была очень удивлена тем, что Эмбер собирается завести собственное дело.
— Твоя жена хочет заняться бизнесом? — с удивлением переспросила она.
— Да, торговлей. А сейчас, если не возражаешь, мне необходимо приступить к работе.
— Торговлей? — В трубке снова послышался удивленный голос матери. — У тебя же отличная работа, почему же ты одобряешь желание Эмбер стать продавцом? Ты что, лишился разума?
— До свидания, мама! Поговорим в другой раз! — ответил Стив и, не дожидаясь ответа, повесил трубку.
Хорошо бы ему срочно организовать экстренную конференцию в Сиднее на период проведения показа мод в Брисбене!
* * *
Через несколько недель после возвращения в Брисбен Эмбер прекратила пить противозачаточные таблетки. К ее восторгу, Стив начал вести себя так, как она мечтала. Он ежедневно рассказывал ей о своей работе, обсуждая с ней разные вопросы; всегда был нежен и ласков, а самое главное — Стив поддерживал ее идею открытия магазина под названием «Гармония».
Какое чудо, что сейчас все в ее жизни складывается очень удачно! Почему она вдруг стала так счастлива? Чем она заслужила это счастье?
Эмбер была в восторге от своего будущего магазина. Она решила, что в нем будут продаваться не только разные ароматические средства, но и красивые ювелирные изделия, шелковые шарфы ручной работы, а также книги. Ее магазин будет напоминать пещеру Аладдина, в которой любой человек сможет найти для себя что-нибудь привлекательное.
Однажды в магазин зашел Стив. В элегантном костюме он выглядел потрясающе.
— Как поживает моя любимая гадалка? — весело спросил он и, не дав ей ответить, страстно поцеловал ее в губы.
Эмбер с нежностью погладила пальцами грудь Стива, чувствуя его упругие мышцы через ткань рубашки.
— Я уже говорила тебе, — ответила она. — Я очень рада, что наконец смогла осуществить свою мечту и открыть этот магазин.
— Да, ты умеешь получать от жизни то, что хочешь. Ты даже смогла влюбить меня в себя с первого взгляда настолько, что я захотел жениться на тебе, — сказал Стив, обнимая ее. — Ты уверена, что ты не колдунья?
— Извини, но должна разочаровать тебя. Я предпочитаю путешествовать на машине, а не на метле, как какая-нибудь ведьма.
Стив начал страстно целовать Эмбер, а она с радостью и искренностью отвечала ему, довольная тем, что витрины ее магазина были пока еще закрыты газетой и их никто сейчас не может увидеть.
— Входная дверь… — тихо пробормотала она.
— Я закрыл ее на замок. Расслабься, моя дорогая! Получи удовольствие со мной!
Эмбер так и не успела рассказать Стиву о своей беременности.
Накануне дня открытия своего магазина Эмбер в последний раз навела порядок, красиво расставив товары на полках. Утром следующего дня она повесила на входной двери табличку «Открыто» и, глубоко вздохнув, встала у прилавка и начала ждать посетителей. «А вдруг никто не придет в мой магазин?» — с волнением подумала она.
Внезапно послышался звон колокольчика над входной дверью. Приветливо улыбаясь, Эмбер радостно направилась к двери навстречу своему первому покупателю.
— Добрый день, Эмбер!
Эмбер растерялась, увидев на пороге свекровь, однако, продолжая приветливо улыбаться, ответила:
— Очень приятно видеть вас снова, миссис Роквелл! Что заставило вас приехать в Брисбен?
Улыбнувшись, ее свекровь спросила:
— А разве Стив не сообщил вам, что мы приедем?
— Мы? — удивилась Эмбер, подумав, что, возможно, ее свекровь приехала с другом детства Стива.
В этот момент вслед за свекровью эффектной походкой манекенщицы в магазин вошла молодая женщина, похожая на голливудскую кинозвезду. Эта сногсшибательная брюнетка держала себя так, будто она, а не Эмбер, владелица магазина.
— Это Брианна! Я решила, что у вас много общего и поэтому вам надо познакомиться, — сказала свекровь с самодовольной улыбкой.
Эмбер захотелось дать пощечину своей свекрови и спросить, что же у нее общего с этой полногрудой брюнеткой. Однако она сдержала себя и вежливо ответила:
— Приятно познакомиться с вами, Брианна! Если вам понравится что-нибудь из вещей, продающихся в моем магазине, не стесняйтесь, скажите мне.
Внимательно посмотрев на Эмбер, шикарная брюнетка с фигурой модели спросила:
— Вы жена Стива?
Эмбер чувствовала, что эта молодая женщина, так же как и свекровь, относится к ней с неприязнью. Она заставила себя улыбнуться брюнетке, хотя ей очень хотелось накричать на нее.
— Да, вы правы, — вежливо ответила Эмбер. — У нас со Стивом очень счастливый брак.
Она специально подчеркнула последнюю фразу, чтобы как-то уколоть эту молодую особу.