Книга Проклятье Адмиральского дома - Наташа Ридаль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я знаю, вы любите читать. Оставьте себе книги Луизы. После порекомендуете мне самую интересную.
На следующее утро старший инспектор Джонс явился, чтобы поговорить одновременно с четырьмя обитателями Адмиральского дома, к которым у него остались вопросы. Полицейский был полон решимости, и его сопровождали два констебля, готовые в любую минуту произвести арест. Вероятно, из-за униформы их появление произвело на слуг более сильное впечатление, чем визиты Джонса, звание которого не предполагало ношение мундира, за исключением торжественных случаев. Заметив, как горничные и лакеи шепчутся на кухне, камердинер Окли, пожалуй, чересчур резким тоном велел им возвращаться к своим обязанностям.
Один из лакеев подал кофе в гостиную, задержав любопытный взгляд на констеблях, застывших у двери. Уильям, Джозеф, Оливия и Джейн расположились на низких диванах. В открытые окна лился солнечный свет, в его лучах зримо клубились крошечные пылинки, однако на лицах всех присутствующих лежали глубокие тени. Почувствовав в воздухе нехорошее напряжение, лакей поспешил удалиться.
Полицейский встал возле японской ширмы лицом к своим подозреваемым. Выдержав паузу, достаточную, чтобы повысить в них градус нервозности, он сухо заметил:
– Миссис Андервуд, вчера вы утверждали, что не поднимались на второй этаж перед ужином, однако мисс Грант встретила вас именно там. Как вы это объясните?
Джейн покосилась Оливию и потупилась.
– Мадам? – настаивал Джонс.
– Я заходила в кабинет Чарльза.
– Но он был уже в столовой.
– Да. Я хотела взглянуть на картину, которую он недавно повесил в кабинете, и при этом избежать встречи с ним.
– Почему вы не желали с ним встречаться?
На лице Джейн проступили красные пятна. Уолшу уже приходилось наблюдать такое у рыжеволосых людей в моменты волнения. Оливию, казалось, нисколько не обеспокоило поведение сестры.
– На самом деле это Чарльз не желает меня видеть. Он больше со мной не разговаривает.
– Чем ты могла его обидеть, Джейн? – искренне удивилась Оливия. – Это смешно!
– Разве ты не замечала, что он даже не смотрит в мою сторону, когда мы собираемся за одним столом?
– А раньше смотрел? Мне всегда казалось, что он не видит дальше своего носа. Я непременно спрошу Чарльза, чем ты ему не угодила.
Старшего инспектора, очевидно, удовлетворило объяснение Джейн, и он переключился на Оливию:
– Мадам, это вы написали записку с угрозой в адрес вашего племянника?
– Как вы могли такое подумать? Записку прислала Анна.
– Вы же это несерьезно? Уверяя меня в том, что письмо написано давно умершей женщиной, вы лишь подтверждаете, что имеете к этому прямое отношение.
– Думайте, как вам угодно. Я знаю, что оно от Анны. Возмездие свершилось, потому что никто не обратил внимания на ее предупреждение.
Джейн вздохнула. Джозеф скосил глаза на Уильяма, который явно не следил за нитью разговора, думая о чем-то другом. Уолшу не понравилась эта мрачная отрешенность. Услышав свое имя, он вздрогнул и взглянул на полицейского.
– Когда вы перешли в столовую с Викторией Стаффорд, ваш друг остался в гостиной?
– Да.
– И в столовой он так и не появился?
– Нет, – нехотя ответил Джозеф.
– Что вы делали всё это время, мистер Стаффорд? – сурово спросил Джонс. – Вы, должно быть, выкурили целый портсигар?
– А? – растерянно отозвался Уильям.
– Мисс Грант слышала, как утром вы повздорили с братом и угрожали убить его. Что послужило причиной ссоры?
– Картина. Портрет Ирэн, который он писал. Мне что-то не понравилось, и я высказался чересчур прямолинейно. Дональд обиделся и нагрубил в ответ. Так, слово за слово, сами знаете, как это бывает… Разумеется, я не собирался его убивать…
– Мистер Стаффорд, – рассердился старший инспектор, – по-вашему, я похож на идиота? У вас было столько времени, а вы даже не потрудились придумать более убедительное объяснение!
Уильям вдруг вскочил, метнулся к открытому окну и выпрыгнул наружу прежде, чем констебли успели опомниться.
– Держите его! – закричал Джонс, не веря в свою удачу: вот он, душегубец, сам себя и выдал.
Но не успели констебли покинуть гостиную, как из-за ширмы показалась смертельно бледная Хезер. Оливия взвизгнула от неожиданности, а Джозеф нахмурился, ибо никак не ожидал, что его укрытие окажется столь популярным.
– Это я! Я убила Дональда! – воскликнула Хезер, дрожа всем телом. – Арестуйте меня, старший инспектор!
– Он хотел сделать вас своей любовницей, угрожая, что оговорит вас в случае вашего отказа? – с некоторым сомнением произнес Джонс, однако сделал знак констеблям задержаться. – Не проще ли было рассказать обо всём мужу, чем убивать пасынка?
– Я… я действительно изменяла Артуру… – пробормотала Хезер. – С Чарльзом… А Дональд узнал. Я боялась гнева мужа, но уступить Дональду в обмен на его молчание было выше моих сил.
Джейн изумленно смотрела на Хезер, Оливия презрительно поджала губы. Уолш ощущал себя зрителем на любительском спектакле, а его мозг закипал, пытаясь понять, действительно ли эта женщина совершила преступление или, убежденная в виновности Уильяма, решила таким способом защитить любимого. Тем не менее старший инспектор, похоже, поверил ее словам.
– Мадам, вы только что сознались в убийстве. Прошу проехать с нами в участок.
Неприятное известие настигло Артура и Чарльза в конторе, и они вернулись в Адмиральский дом так быстро, как смогли. Оливия, Джейн и Джозеф по-прежнему находились в гостиной, где к ним присоединились Эмили и Виктория. Уильям бесследно исчез.
– Хезер созналась? – с порога воскликнул Артур. – Поверить не могу! Нам не сообщили подробностей. Что произошло?
– Дональд узнал, что Хезер тебе изменяла, и она заставила мальчишку замолчать, – проговорила Оливия, вставая из кресла. Взгляд, брошенный на Чарльза, не предвещал ничего хорошего.
Артур мгновенно сделался белым как мел.
– Изменяла? С кем? – ошеломленно выдохнул он.
– С моим мужем, – спокойно ответила Оливия. – Однако я не стану закатывать сцену. Меня устроит двести фунтов на визит к миссис Корнер и подготовку к сеансу материализации.
– Что? – пробормотал Чарльз, почему-то посмотрев на Джейн Андервуд.
Артур резко развернулся к брату, его слегка одутловатое лицо превратилось в античную маску разгневанного божества. В юности он участвовал в боксерских поединках и сейчас машинально принял позу, характерную для атакующего. Всё произошло за доли секунды: Чарльз не успел опомниться, как получил удар в солнечное сплетение. Согнувшись от боли, он тщетно попытался вдохнуть, квадраты паркета поплыли перед глазами. Оливия невозмутимо покинула гостиную, в то время как остальные дамы решительно осудили Артура, который явно не собирался останавливаться.