Книга Сотня свадеб и другие (не) приятности - Анни Кос
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эльф танцевальным жестом подхватил точеную ручку Мирабель, слегка прикоснулся к ней губами, затем шуточно приобнял леди и тут же отстранился.
— Дивно хороша, моя конфетка. И платье село идеально.
— Разумеется, — усмехнулась принцесса. — Твоя работа всегда идеальна, Ги.
— Ах, шалунья, — он чуть ущипнул нежную щечку Мирабель. — Знаешь, как порадовать старого друга.
— Такого ли старого?
— К чему мне помнить такие мелочи, как прожитые годы? — эльф картинно закатил глаза, а потом повернулся ко мне. — А это что за прелестница?
И прежде, чем я успела возразить, меня сгребли в охапку, поцеловали в обе щеки, отпустили и тут же крутанули вокруг своей оси.
— Ах, какая лапуля и скромница! Мири, почему я не знаком с такой донной? Разрешите представиться: Гвидо Флоэрино, муза и волшебник для самых везучих дам этого отбора.
— Мастер Гвидо — старший королевский куафер и законодатель мод, — любезно пояснила принцесса. — Вместе с госпожой Жакеттой Брис, главной портнихой двора, они займутся вопросами образов на отборе. Ги, отпусти леди Хелен, не то испугаешь еще.
— Разве я такой страшный? — на личике эльфа проступило искреннее недоумение и даже, кажется, слезы на глаза навернулись. — Мири, ты разобьешь мне сердце!
— Леди Хелен прибыла на Орбис всего пару недель назад, ей может показаться непривычной такая напористость.
— Нет-нет, — быстро возразила я, заметив, что эльф грустнеет с каждой секундой. О да, художника обидеть может всякий, и стилиста тоже. — Что вы, очень рада знакомству.
Остроухий приободрился и окинул меня профессиональным взглядом.
— Обращайся ко мне Ги, — он манерно откинул прядь серебристых волос на спину. — И не стесняйся просить о помощи. Для подруг я всегда найду свободную минутку.
— Подруг? Ага… — презрительно хмыкнул низкий голос от двери.
Мы оглянулись: в комнату вальяжной походкой царственно вошел гном в поварском колпаке. Окинув Ги полным презрения взглядом, он суховато кивнул Мирабель и мне и прошествовал к одному из кресел.
— Отвлекают от дел, будто мне заняться нечем. Я и так знаю, с какой стороны к печам подходить. Время только тратят, пустозвоны.
Мирабель тихонько потянула меня в сторону и шепнула на ухо:
— Это Варден, главный повар, будет заниматься всем, что связано с угощениями, сервировкой и оформлением столов. Немного ворчлив и требователен, но зато талантлив без меры. Кстати, он из рода фон Маелов, правителей Подгорных Чертогов. Был первым в очереди на трон, но официально отрекся, поскольку обязанности наследника несовместимы с поварским делом. Променял корону на искусство, так сказать. А к характеру… мда… придется привыкнуть.
— Приму к сведению.
Вот ведь как бывает. Что ж, такая целеустремленность вызывает уважение.
Следом за Варденом в комнату впорхнули, причем в буквальном смысле, три фейри-близняшки. Ростом в два раза меньше меня и Мирабель, тоненькие и хрупкие, с легкими полупрозрачными крылышками, напоминающими стрекозиные.
— Доброе…
— … всем…
— … утро! — пропели они почти что хором.
— Лия Афлуи.
— Мия Афлуи.
— Тия Афлуи.
Коротенький книксен прямо в воздухе. И снова хором:
— Рады знакомству!
Ответить я не успела, потому что нашу компанию как раз дополнили еще несколько гостей. Высокий широкоплечий мужчина с военной выправкой при виде нас вытянулся в струнку и щелкнул каблуками:
— Доброго утра, дамы, — и, чеканя шаг, он прошел к одному из кресел.
— Вильхельм Винзенс, — пояснила Мирабель. — Спорт и военные состязания. О, Вирен, очаровательно выглядите, — а потом опять мне: — Дриады — отличные мастера по флористике и оформлению. Что угодно могут вырастить даже в пустыне. Эх, природные стихии — это так волнительно!
Вирен выглядела… своеобразно. Выше нас на полторы головы, зеленокожая, с огромными карими глазами, из одежды — только листва, прикрывающая менее половины тела. Однако, учитывая, сколько на дриаде было веточек, лент и непонятных мешочков с тесемками, выглядело это вполне пристойно.
— Леди Кассари, — щебетала меж тем Мирабель. — Какая честь работать с вами! Думаю, будет жарко, немного воды пойдет гостям на пользу. Знакомьтесь, это леди Хелен, она совсем недавно в нашем мире.
А я вот не смогла выдавить ни слова, рассматривая наяду, появившуюся последней. Внешне — человек человеком, разве что походка струящаяся, шагов не видно, а кожа жемчужно-белая и переливается. Но вот глаза, что твои бездонные океаны. Смотришь — и проваливаешься, как будто погружаешься в пучину, а навстречу медленным водоворотом поднимаются стаи рыб и плавно колышущиеся водоросли. Принцесса, кажется, еще что-то говорила, но смысл ее рассказа терялся в блеске солнца на глади моря и мерном шелесте волн.
— Леди Хелен, — наяда вдруг моргнула и отвела взгляд. — Не смотрите столь пристально — утонете.
— Ох, какая неосторожность! — всплеснула руками Мирабель, развернула меня к себе и довольно резко встряхнула, прогоняя видение. — Прости, моя вина. Надо было сразу предупредить. Наяды — первоклассные заклинательницы, но сила их настолько пленительна, что может утянуть на дно.
— Простите, я не знала, — дивное видение растаяло без следа.
— Вы привыкнете, — улыбнулась Кассари. — Моргайте почаще, это помогает.
В коридоре грохнуло, зашумело, выругалось и пропыхтело:
— А, уже все в сборе! Ну почти все, — главный распорядитель сезона выглядел невыспавшимся и каким-то перепуганным. — Прошу вас, присаживайтесь.
Мы кивнули и направились к уже занявшим свои места мужчинам.
— О нет, не в то кресло, — Мирабель придержала меня за руку, косясь на крайнее сиденье, достаточно потертое и старенькое, резко выделяющееся на фоне остальной мебели. — Это для десятого помощника распорядителя. Не приведи боги оскорбить его. Такая традиция.
— Ага, — неопределенно согласилась я. — Не очень понимаю, если честно. Да и кресло какое-то хлипкое.