Книга Профессиональный побег - Глеб Седых
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец громкоголосый герольд объявил о прибытии владыки. Гости сразу же оторвались от вкуснейших закусок и первосортных эльфийских вин. Правитель величественно проследовал к помосту, на котором стояло шесть кресел и огромный трон, и занял свое место. По обе стороны от владыки сели его супруги Мириэль и Таавейн. Все гости синхронно поклонились и застыли в ожидании.
Наконец владыка проговорил:
— Дорогие гости! Как вы все знаете, на сегодняшнем приеме мой старший сын и наследник принц Катсуо выберет себе невесту. Принц скоро появится, а пока веселитесь и отдыхайте. Если у вас возникнут какие-нибудь проблемы, то служба охраны дворца в лице Ладулфела дер Аркхена к вашим услугам.
Владыка подал сигнал музыкантам, гости вернулись к танцам и закускам. Прошло полчаса, а принц так и не появился. По залу прокатился шепот недовольства, мол, наследник заставляет себя ждать. Всеобщая нервозность передалась членам семьи принца и в первую очередь охране.
— Быстро, две звезды охраны и пять магов к покоям Суо, — приказала Рио, подойдя к Ладулфелу. — Когда я заглянула к нему перед приемом, он был уже готов и ждал только условленного времени выхода. Раз он до сих пор не появился, значит, что-то случилось.
Темный быстрым шагом отправился выполнять приказ, но не успел пройти по коридору и десяти метров, как из зала донесся женский визг. Через мгновение все гости женского пола кричали как резаные. По коридору, едва не затоптав темного эльфа, промчалась толпа, спешащая покинуть помещение. Прорвавшись через гостей, Ладулфел увидел, что зал приемов кишит змеями, крысами и жабами. Посередине комнаты стояла небольшая кучка женщин, которых прикрывала щитом принцесса Рио. Оставшиеся незащищенными гости забрались на банкетки, диванчики и даже столы.
— Это иллюзия, можете снимать купол, с вами ничего не случится, — прокричал Ладулфел принцессе.
— Да знаю я, что это иллюзия. Попробуй объяснить это визжащим дурам. Я от их криков уже оглохла.
— Потерпите. — С этими словами темный начал искать плетение, которое требовалось развеять. Поиски не увенчались успехом, но внезапно все иллюзии потускнели и через несколько секунд исчезли. В зале наконец-то наступила тишина, прерываемая всхлипами и плачем женщин.
— Быстро в покои Суо. Это все его проделки, — прокричала Рио Ладулфелу, сняв защитный купол и подбегая к отцу.
— Наверняка его уже и след простыл, — добавила присоединившаяся к семье Ронна.
Рио посмотрела на отца и успела заметить мимолетную улыбку, коснувшуюся его губ. Принцесса замерла. Слова, готовые слететь с ее губ, так и не были произнесены. «Неужели отец предвидел такой поворот событий и был не против? Может, он сам подтолкнул Суо к побегу, заставляя его выбирать невесту?» — недоумевала Рио.
Прошло не более пяти минут, и в зал вновь ворвался Ладулфел. Подбежав к семье владыки, которая была отгорожена от остального зала пологом невидимости и тишины, он увидел рядом с ними Веронесса и нескольких магов.
— Принца нет в покоях, а вся охрана спит. Охрану в портальном зале тоже усыпили. А порталом кто-то успел воспользоваться, — доложил темный.
— Ну, что я говорила? Какие же вы бездари! И как только в нашу охрану попадают инфузории, которых может одурачить подросток. — С этими словами Ронна направилась к выходу.
— Ты куда? — вскричала Рио.
— Как куда? Пойду займусь делами, ведь прием окончен. Какой смысл продолжать мероприятие без главного действующего лица? Надо срочно отправить во все наши посольства ориентировки на Суо. Я не думаю, что после такой выходки он снова отправится в лес.
— Да уж, тут ты права. Веронесс! Срочно утроить все патрули, передать сообщения о розыске Суо во все гарнизоны рейнджеров. Ладулфел, усиль охрану всех порталов дополнительными пятерками магов и дроу. Перевернуть весь дворец, заглянуть в каждый угол и тоннель, — начала раздавать приказы Рио. Подбежавшие эльфы, выслушав приказы, исчезли в коридорах, ведущих к казармам.
— Магистр Грино, я думаю, вы поможете нам выяснить, куда именно отправился принц, — спокойно произнес владыка.
— Конечно, ваше величество. Не думаю, что его высочество смог далеко уйти, ведь он еще не проходил теорию порталов, — поклонившись, сказал маг.
— Ну, я бы не стал рассчитывать на его невежество, магистр Грино, тем более порталом, как мы уже убедились, он пользоваться умеет. Учитывая, что принц смог сбежать при такой охране, я бы посоветовал вам не пренебрегать помощью коллег, например магистра Фирали.
— Мы с магистром Фирали приложим все силы, дабы найти принца.
— Рио, сообщи гостям, что прием отменяется из-за отсутствия главного действующего лица. Извинись от моего имени и распорядись, чтобы всех гостей доставили через порталы к пограничным замкам. — Владыка поднялся со своего места и вышел из зала приемов.
— Ну все, кранты тебе, братик. Найду — на ленточки пущу, — прошипела принцесса и пошла к гостям.
К вечеру все гости были доставлены к границам империи. Во дворце стало тихо. Разумеется, это не относилось к портальному залу, где то и дело появлялись и исчезали маги и курьеры. Дворец обыскали самым тщательным образом, но результат был нулевой.
Покои принца Катсуо. Незадолго до приема
— Ну что, братик, готов выбрать себе невесту? — весело проворковала Рио.
— Издеваешься? Ну вот на кой мне сдалась эта невеста? Там наверняка собрались одни тщеславные дуры, которые только и желают выскочить замуж за принца, — с досадой проговорил Суо.
— Да ты только посмотри на этот цветник. Я еще не видела столько красивых девушек в одном месте. И что самое главное, им нужен только ты. А уж зная тебя, я могу предположить, что ты выберешь самую достойную и вы будете счастливы.
— Вот ты и подтвердила мои подозрения: им нужен только я. Но в качестве кого? Мужчины или принца? Да они даже не видели меня, а когда увидят, то скривятся как от съеденного лимона. Подумай сама, кому из них я нужен без своего титула?
— Да ты, братик, пессимист. Ну как можно смотреть на мир с такой позиции? Во всем надо находить приятные стороны. Вот когда бы ты сам решил жениться? Наверняка не раньше чем в восемьдесят лет. А до этого что, так и ходил бы недотрогой?
— У меня уже были девушки, и ты об этом прекрасно знаешь. И ни одна не была разочарована, — с обидой молвил Суо.
— Это ты о служанках? Как ты можешь сравнивать каких-то служанок с аристократками? Это же совершенно разные вещи! Получается, что, например, меня может заменить любая судомойка? И как тебе такое только в голову пришло! — наступая на брата со сжатыми кулаками, прокричала Рио.
— Э-э-э… Ты меня не так поняла. Я не сравнивал тебя со служанками, даже не думал. Я просто сказал, что уже бывал с женщинами, — прячась за диваном, пролепетал Суо.
— Если еще раз услышу от тебя такие сравнения, то ноги выдерну. И тогда тебе уже точно не понадобится невеста. Ты меня понял?