Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Робби - Хельга Петерсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Робби - Хельга Петерсон

584
0
Читать книгу Робби - Хельга Петерсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 63
Перейти на страницу:

В дверной проем просунулась голова администратора Нэлл. Девушка деликатно кашлянула, привлекая к себе внимание.

— Доктор Дадли, — позвала она. — Там кошка с конъюнктивитом. Приглашать?

Роберт оторвал руку от лица.

— Через две минуты. Мне нужно позвонить.

Голова Нэлл кивнула и исчезла. Роб в очередной раз набрал полные легкие воздуха, в очередной раз шумно выдохнул, открыл телефонную книгу и нашел контакт, который с недавних пор был обозначен как «Ягодка».

* * *

Роберт вышагивал перед закрытой дверью банкетного зала Мэрриотт Отеля Бристоля и не решался войти. Из зала доносились речи и взрывы смеха, потом они сменились музыкой. Элизабет не отвечала на звонки. Она сама назвала Робу адрес, когда он позвонил, и великодушно разрешила приехать, несмотря на явное удивление в голосе. Она абсолютно точно не думала, что еще когда-нибудь услышит Роберта. Сам Роберт тоже не предполагал, что ему придется звонить по ее номеру. Хотя сам номер сохранил. Зачем-то. Будто знал, что понадобится.

Сказать матери то, что Роб сказал, было импульсом, порывом. Почему в голову пришло именно имя Ягодки, он точно не знал. Она внушала доверие. Была последней девушкой, с которой Роберт виделся в неформальной обстановке. Не про Луизу же было говорить, в самом деле! Элизабет Хэйл была милой несмотря на иглы дикобраза. Зажатой сверх меры, но общаться с нею намного приятнее, чем с ее предшественницей. Подсознание само подбросило Роберту ее имя в критический момент.

Дверь банкетного зала открылась, из нее выскочил официант в черно-белой форме и быстро пошагал куда-то в сторону.

— Эй, — позвал Роберт, подскочив к парню. — Эй-эй! Слушай, можешь мне помочь?

Официант остановился, посмотрел на Роба вопросительно и подозрительно одновременно. На бэйдже витиеватым шрифтом было написано «Ларри».

— Ларри, послушай. Там в зале должна быть девушка такая… розовая.

Брови парня флегматично дернулись.

— Ну в смысле волосы розовые, примерно такие, — Роберт провел ладонью над плечом. — Можешь ее позвать?

— А сам? — только и спросил официант.

— А мне можно?

Ларри пожал плечами.

— Да всем плевать.

И он снова пошагал по холлу и скрылся в одной из дверей.

Роберт опять остался один в большом помещении, беспомощно уставившись на закрытую дверь. Там проходила чужая свадьба. Насколько прилично вламываться на чужую свадьбу? На просьбу поговорить Элизабет заявила, что работает, и если Роб не хочет говорить по телефону (а он не хотел, потому что боялся, что она бросит трубку), то может приехать в Мэрриотт Отель. Он приехал. А Ягодка больше не выходила на связь.

Дверь, будто подчиняясь ментальной команде, снова открылась. Из нее выплыла фигура, закутанная в меховое манто и с тюрбаном на голове. Из-под длинного платья, похожего на хвост русалки, выглядывали яркие алые туфли. Фигура обернулась, и Робу стало видно лицо. Старое, морщинистое, с красной помадой на тонких губах. В руках — изогнутая табачная трубка. Если бы не важное дело, Роберт мог бы и дальше беззастенчиво пялиться на старую эксцентричную леди, но желание побыстрее решить проблему подтолкнуло его вперед.

— Простите, — на ходу позвал Роб.

Леди, которая уже направилась к выходу из холла, остановилась и, задрав подбородок, застыла в величественной позе.

— Простите, — повторил Роберт, оказавшись рядом. — Не хотел отвлекать, но мне нужно спросить. Там в зале должна быть девушка. Мелкая, худая, с розовыми волосами. Она фотограф…

— Ты ее жених? — перебила его старая леди.

— Я… э-э… — Роб почесал заднюю поверхность шее. — Нет. Знакомый. Мы договорились встретиться, но она не отвечает на звонки.

— Девочка работает.

— Да. Конечно. Простите за бестактность, но вы не могли бы ее позвать? Не хочу вмешиваться в ваш праздник.

Леди вдруг потеряла весь свой суровый вид и совершено по-девичьи отмахнулась.

— Перестань, мальчик, — возразила она. — Ты можешь войти и украсть кусок торта, никто и не заметит! Но раз такой стеснительный, я позову малышку. Такая милая девочка…

Она развернулась на каблуках и поцокала в обратном направлении. Войдя в зал, леди оставила дверь открытой, и Роберт посчитал, что не случится ничего ужасного, если он заглянет внутрь. Свадьба была в разгаре. Жених вытанцовывал с какой-то женщиной в вечернем платье. Невеста — с мужчиной в смокинге. Белое платье она придерживала на уровне коленей в белых чулках, а весь ее танец напоминал что-то вроде буги-вуги. Гости танцевали рядом. Несколько человек оставались за столами и меланхолично тянули шампанское, но остальная масса весело зажигала в центре зала. И во всей этой пестрой толчее, с фотоаппаратом возле лица почти незаметно скользила маленькая тень в свободно падающем с узких плеч джемпере и черных джинсах. Если бы не одна деталь, взгляд вообще не цеплялся бы за это темное пятно. Но пятно венчала яркая малиновая шапка с веселым помпоном размером с яблоко. На фоне этой шапки бледно-розовые пряди уже не казались чем-то необычным.

Старая леди уже была возле Ягодки. Она не церемонясь ткнула ее в плечо табачной трубкой, и Элизабет чуть не подпрыгнула на месте от неожиданности. Леди что-то заговорила, девушка сдвинула бровки, взгляд ее стал блуждать по залу и через мгновение остановился на Роберте. Она несколько раз покрутила головой в разные стороны, будто убеждаясь, что никому не нужна, и полетела к выходу. Фотоаппарат повис в районе ее солнечного сплетения.

— Я все понял, — проговорил Роб, когда девушка на полном ходу буквально вынесла его из зала и захлопнула за собой дверь. — Ты постирала свою голову в одной машинке с шапкой, и она окрасила волосы.

Элизабет отступила на шаг, скрестила руки на груди, серьезно уставилась в его лицо. Черт, она же воспринимает все буквально. Придется это куда-то записать на будущее.

Светло-карие глаза изучающе прищурились.

— Я боюсь предположить, с чем постирал голову ты.

Роб удивленно моргнул. Потом еще раз. А Элизабет Хэйл, оказывается, способна отбить подачу! И прежде чем он коротко хохотнул, девушка подняла камеру и щелкнула кнопкой затвора.

— Теперь-то мне можно пойти покурить? — проскрипел рядом старушечий голос.

Роб обернулся, встречаясь с хитрым взглядом блеклых серых глаз. Когда она успела подойти?

— Да, мэм.

— Спасибо, красавчик.

Леди похлопала Роберта по плечу и величественно поплыла к выходу. Когда Роб повернулся к Ягодке, она огромными глазами смотрела вслед удаляющейся старухе.

— Эта карга весь вечер смотрит на меня, как на врага, — пробормотала Элизабет. — Как ты это делаешь?

— Она же сказала, я красавчик. А тебя она назвала милой.

— С кем-то перепутала, — пробурчала девушка. — Зачем приехал?

1 ... 14 15 16 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Робби - Хельга Петерсон"