Книга Ведьма Красного ковена - Светлана Шёпот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Круг вспух и запульсировал, словно состоял из крови и был привязан к моему сердцу. Символы закружились в разные стороны, острые пики вылезли за пределы круга. Он дрогнул и накрыл нас, словно какой-то причудливый купол. При этом я видела, как те самые пики буквально вгрызаются в землю. Теперь его ничто не сдвинет. Боевой щит! Я столько пыталась сделать его и вот, пожалуйста, буквально по наитию!
Гоблин размахнулся и со всей силы стукнул по щиту. Его тут же отбросило, словно он пытался ударить по жесткой резине.
Я выдохнула, не опуская руку. Все произошло так быстро, что я толком и не поняла ничего. Собиралась людям помочь, но этот гоблин словно активировал во мне чувство самосохранения.
Не успела я себя, как следует укорить, как сверху, прямо с крыши дома кто-то спрыгнул, рубанув клинком гоблина, отчего его голова весело так покатилась по камням.
Мужчина выпрямился и резко обернулся. Я так была взволнованна, что сразу и не признала Дэлиарда. Зато он узнал меня сразу. Переведя взгляд на мой щит, он как-то странно прищурился, словно силился что-то разглядеть в моей магии.
Все длилось несколько секунд, а потом с крыш попрыгали еще люди и светлый маг ускакал к людям, на ходу разрубая непонятных созданий. Я же выдохнула, сосредотачиваясь на куполе. Не хватало еще остаться без защиты в самый неподходящий момент.
С приходом магов гоблинов быстро порубали, зажарили, покромсали, в общем, всеми возможными способами умертвили. Когда я убедилась, что опасности нет, то развеяла щит, немного растерянно и тревожно оглядываясь по сторонам.
Сходили погулять, называется. Не зря я столько времени дома просидела, как знала, что этим все и закончится!
«Разговаривая с людьми, необходимо включать все органы чувств, а не только слух. Люди очень разные и не всегда они логичны и последовательны. Одни будут кусать вас, но в случае беды первыми протянут руку. А у других речи сладкие, как мед, но если вдруг беда, первое, что вы увидите: их удаляющиеся спины!»
Я хотела уйти отсюда по-тихому, но, Дэлиард будто почувствовал, в тот же миг обернулся и устремился в нашу сторону. За последние месяцы он часто приходил. Правда, эти визиты не были слишком долгими. Обычно мы перекидывались парочкой фраз, словно бы направленных на то, чтобы разозлить другого, и разбегались до следующего раза.
Да, он временами меня безумно злил, но это совершенно не мешало мне любоваться впечатляющей внешностью. Легкая походка, сосредоточенное лицо, весь такой в себе уверенный, будто хозяин жизни! Казалось бы, такое должно только еще больше раздражать, но Дэлиард выглядел весьма гармонично, будто по-другому и быть не могло.
— В порядке? — спросил он, вглядываясь в меня. При этом в его глазах что-то такое мелькнуло, но я не успела поймать ускользнувшую эмоцию, которая мгновенно спряталась. Зато, что интересно, серый цвет глаз медленно менялся, набирая все больше и больше голубых оттенков.
— Все хорошо, аниталь, — я улыбнулась, кивнув. — Спасибо.
— Что вы тут делаете? Мне казалось, что вы не любите… дышать свежим воздухом, — Дэлиард встал сбоку, так, чтобы видеть, как стражи и маги устраняют последствия странного нападения. Светлый покосился на меня, явно желая спросить о чем-то другом, но лишь качнул головой, смолчав.
— Разве мне запрещено выходить из дома? — я приподняла брови. — Или же мне необходимо предварительно с кем-то это согласовывать?
Мне показалось или у него дрогнули уголки губ, словно он хотел улыбнуться? Да нет, показалось, вон глядит, как будто дырку во мне прожечь хочет.
— И все же, — совершенно притворно процедил он сквозь зубы. А глаза-то голубые! Так что не верю я в твою ярость! Хотя, может быть, я как-то неправильно расшифровала его странную особенность.
— Зачем еще ходят на рынок?
— В такую рань?
— Почему нет?
— Обычно молодые девушки, не обременённые никакими обязательствами, предпочитают поспать подольше.
— Какое они имеют ко мне отношение? К тому же, я всё же маг.
Взгляд Дэлиарда снова поменялся, став цепким, изучающим.
— Кстати, по поводу магии, что это было?
— Где? — спросила, сама не понимая, чего добиваюсь, подразнивая светлого мага.
— Не притворяйтесь, анидара, что не понимаете меня, — медленно проговорил Дэлиард, сверкая чуть посветлевшими глазами. — Я не глупец. И не слепой.
— Я за вас искренне рада, — буркнула я, вздыхая. — Что вам ответить? Магия это была, очевидно же, нет?
Я могу поклясться, что слышала скрип его зубов! В этот момент к нам подошел еще один маг. Он быстро глянул на меня, но не стал задерживать взгляд, принявшись нашептывать что-то на ухо Дэлиарду. Я могла бы подслушать, все-таки слух у меня тоже великолепный, но вежливо отошла на пару шагов, рассматривая других магов.
Маги заметно отличались от простых людей. Во-первых ростом. Не знаю, как обстоят дела у магесс, но мужчины маги были все весьма высокими. Во-вторых, среди них я не заметила ни одного толстяка. В-третьих, одежды на них сильно отличались от того, что носили простые люди. Ткани различных оттенков зеленого, коричневого и черного. Не слишком броские, но и не простые. Видно, что материал сам по себе весьма дорогой. У всех присутствовало какое-нибудь оружие, будь это меч или же посох. Все они больше походили на каких-то лесных следопытов, чем на магов.
Мне казалось, что маги должны ходить в каких-нибудь длиннополых балахонах, но, судя по тому, что я сегодня увидела, местные маги больше воины, не гнушающиеся срубить противнику голову мечом, чем простые малоподвижные пользователи магической энергии.
— Идемте, — закончив разговор, обратился ко мне Дэлиард.
Я тут же повернула к нему голову.
— Куда? — спросила, в голове сразу же прокручивая все возможные варианты отказа.
— В ковен. К моему отцу, — пояснил аниталь, терпеливо глядя на меня и дожидаясь моего решения.
— Зачем? — никуда идти с ним я точно не хотела. И не потому что боялась, что-то подсказывало, что вреда Де’тасари мне не причинит. Просто, с чего я должна куда-то идти? У меня, вообще-то, свои дела имеются. Графику нужно следовать!
— Ваша магия, анидара. Я не видел, не слышал и не читал ни о чем подобном. Много людей видели ваш щит, так что могут быть проблемы. Вам лучше пообщаться с моим отцом.
— Какие проблемы? — спросила, все-таки медленно шагая следом за Дэлиардом, при этом не отпуская локоть молчавшей все это время Доротеи. Кажется, небольшая бойня на рынке ее сильно впечатлила. Впрочем, мне и самой не по себе, но я старалась не показывать этого и не вспоминать.
— Разные, — очень понятно пояснил тот. — Вы можете быстрее ходить?
— Я могу просто пойти домой, — тут же сказала я, подмечая, что мы свернули на мою улицу. — И да, могу, но моей служанке плохо.