Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Художница - Лайа Дало 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Художница - Лайа Дало

217
0
Читать книгу Художница - Лайа Дало полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 19
Перейти на страницу:

Коллекционер жил в соседнем доме, так что наведаться к нему не было бы проблемой, если бы не одно «но» — Коллекционер пропал давно и надежно, и никто не знал, где его искать. Нет, в его жилище все же можно было попасть, но там скопилось такое количество аномалий, что лучше было бы не соваться. Правда, выбора особого у меня не наблюдалось, поэтому вооружившись шпагой, да двумя верными спутниками пришлось все же влипнуть в очередное приключение.

— Закрыто, — констатировала я, подергав дверную ручку.

— Перстень приложи, — подсказал Детектив.

Вот кто был на самом деле предприимчивым и изобретательным! Легко решал головоломки, а возможные ходы просчитывал налету. Сам Детектив утверждал, что все дело в опыте, но я все думаю, что в этом была и заслуга Города — дар, что Он приумножил.

Дверь, действительно, легко открылась, стоило приложить кольцо к замку, даже не пришлось произносить волшебное «алохомора». Да, жаль, что жители Города не могли оценить большую часть моих шуток, все же и Детектив, и Джульетта попали сюда из другого времени, и не имели счастья познакомиться с моими любимыми героями книг и кино. Хорошо хоть оба знали, что такое это самое кино.

— Шагайте аккуратно, след в след за мной. Коллекционер был еще тем параноиком, а уж в его отсутствие чары совсем расшалились.

Чутье Детектива подсказывало куда можно ступать, а какую половицу лучше обойти. Под его руководством мы благополучно одолели коридор, не активировав ни одной скрытой гадости.

Или это мы так подумали.

Стоило Детективу открыть первую же дверь и сделать неосторожный шаг, как за его спиной рухнула решетка, надежно отрезав и от нас, и от выхода наружу.

— Твою ж мать! — в сердцах рявкнул он. — Так, девочки, дальше вы без меня. Подозреваю, что клетка открывается изнутри, а для этого мне предстоит попотеть и отыскать в этом хламе ключ.

Конечно же, комната была завалена разными предметами, но, скорее всего, Детектив был прав. Своеобразная логика Города подсказывала, что спасение утопающего, дело рук самого утопающего.

Оставив Детектива позади, мы с Джульеттой двинулись дальше, продвигаясь еще внимательней, пока не достигли следующей двери.

— Заходим? — предложила я.

Джульетта послушно кивнула:

— Как скажете, госпожа.

К вящей радости никакая решетка не лязгнула за нашей спиной, свет не выключился, никто не выпрыгнул из теней, требуя заплатить за проход. В комнате стояла оглушающая тишина, вязкая и липучая, хуже той, что встретила меня в первый мой вечер в Городе.

— Джульетта?

— Я тоже чувствую это, госпожа.

С комнатой было что-то точно не так, но что именно? Знакомое скопление вещей, разбросанных повсюду без всякой системы или смысла. Впрочем…

А вот это уже интересно! Левая часть комнаты была зеркальным отражением правой. Конечно, если бы существовало такое кривое, искажающее зеркало — у каждого предмета был свой двойник, только немного иной. Если слева красовалась ваза с букетом цветов, то справа была композиция из почти таких же, но бумажных. С одной стороны большой черный зонт, с другой декоративный зонтик в пустом бокале. Слева золотые карманные часы, справа «Ролекс». Откуда только тут «Ролекс»? Безумный старьевщик…

— Это скопление двойников! — воскликнула Джульетта.

— И что это означает?

— Пары предметов. Каждая из них — часть ключа к разгадке, все вместе они приведут к искомому.

— Нужно обнаружить все пары?

— Да, госпожа — это одна из любимых головоломок Коллекционера.

Пары, так пары. Отыскать их было ненамного сложнее, чем найти то, не знаю что в Сити Холле. Справилась там, справилась и тут. Даже не зная точное количество ключей, мы с Джульеттой скрупулезно осматривали комнату, отмечая все похожести:

— Перчатки!

— Латная рукавица.

— Шляпа!

— Котелок.

— Шахматная доска!

— Нарды.

— Супница!

— Эммм… не вижу ничего похожего.

Рядом не было ничего, что могло бы сойти за супницу — ни кастрюли, ни глубокой миски с крышкой. Случайность, или подсказка? На стороне Джульетты супница стояла на тумбочке, на моей стороне был похожий предмет мебели, но на нем было пусто. А что, если заглянуть внутрь?

Шкафчик не открылся, как я ни пыталась потянуть за ручку в виде драконьей головы.

— Может быть перстень? — предположила подошедшая Джульетта.

— Точно!

Стоило поднести рубин поближе, как и он и голова дракона вспыхнули одинаковым золотистым светом, замок щелкнул, и дверца открылась.

Внутри лежал плюшевый мишка. До боли знакомый, точно с таким я проспала большую часть своего детства — этот Тедди был хранителем моих снов.

— Это не совсем то, что мы искали…

— Как знать, госпожа, может быть это именно то.

Джульетта не имела обыкновения разбрасываться пустыми словами, поэтому мне не оставалось ничего, кроме как поверить ей и забрать мишку из тайника. Его мягкое тепло было таким привычным, что грусть и обрывки воспоминаний тут же захватили меня. Мое стремление к приключениям уже не казалось таким оправданным — вот они, просто килотонны приключений, но почему-то это вовсе не так захватывающе, как мне представлялось. Вместо продолжения хочется домой, хочется отдохнуть от череды непонятных событий, просто расслабиться в сонном спокойствии Джентри… Хорошо, что я хотя бы название родного города не забыла.

В коридоре нас уже поджидал Детектив, он потирал шишку на лбу, но в целом был доволен:

— Пустяки. Легко отделался, — отмахнулся он на заботу Джульетты.

Завидев игрушку в моих руках, мужчина нахмурился:

— Что-то непохоже это на краски.

— Он был в тайнике, — пожала я плечами.

Детектив протянул руку:

— Дай-ка посмотреть.

Повертев злополучного Тедди в руках, заглянув ему под лапы, да в уши, Детектив победно воскликнул:

— Ага!

— «Ага»?

— Кукольник!

Сказано было, словно нечто само собой разумеющееся. Пусть связь между игрушкой и неким «кукольником» мне была более или менее понятна, все же я не разделяла радости Детектива, но Джульетта поспешила прояснить загадку:

— Кукольник сделал этого мишку, значит он может знать зачем и почему Коллекционер спрятал его в тайнике.

Убийственная логика, полностью соответствующая духу Города.

— И где нам найти Кукольника? — спросила я.

— Не так далеко, через площадь, в переулке напротив Японского Сада.

Хм, Сад мне запомнился с первого же вечера, уж больно красиво цвела сакура, видная даже в неверном свете уличных фонарей. Было бы замечательно увидеть эту прелесть при дневном освещении.

1 ... 14 15 16 ... 19
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Художница - Лайа Дало"