Книга Мисс скромница - Ким Лоренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этом я не сомневаюсь, — сухо ответил он. — Но у нас нет одежды в бежевых, серых или грязноватых тонах. Так что либо ты наденешь то, что я предлагаю, либо вообще останешься голой!
Это ультиматум?
Таир посмотрел в ее рассерженные глаза. Он терпеть не мог в женщинах агрессивность. Но в случае с Молли ему почему-то приходилось по душе ее упрямство.
Ты всегда была такой упертой? — спросил он.
Меня воспитали так, чтобы я не подчинялась приказам эгоистичных людей.
Он раздраженно цокнул языком.
—Я ничего тебе не приказываю, а просто пытаюсь одеть тебя.
По правде говоря, Таир больше привык раздевать женщин, нежели одевать.
—Я надену то, что считаю нужным, — продолжала протестовать Молли.
Взяв одну из тонких шалей, он выгнул бровь:
—Ты наденешь либо это, либо ничего. Поджав губы, Молли вызывающе уставилась
на него:
—Я не надену ничего.
Он равнодушно пожал плечами:
Ладно. Я соглашусь с твоим решением, но среди бедуинов могут найтись те, кому не слишком понравится, если ты станешь разгуливать голой.
Ты знаешь, что я не намерена разгуливать голой! — От ярости она покраснела.
Таир посмотрел на линию ее щеки, потом на губы.
У мужчин могут некстати разыграться фантазии при твоем появлении перед ними нагишом, — продолжал иронизировать он.
Я не намерена ни перед кем разгуливать нагишом!
Надеюсь, — произнес он. — Но думаю, что передо мной тебе понравится ходить обнаженной.
Открыв рот, чтобы ответить, Молли увидела страсть во взгляде Таира и не произнесла ни слова.
У вас, мужчин, только одно на уме!
Насколько мне известно, ты говоришь не на основании собственного опыта.
Это потому, что у меня до тебя не было мужчин?
На его лице вновь промелькнула тень раздражения.
—Перестань одеваться, как серая мышка! — Таир внимательно посмотрел на Молли. — Почему ты постоянно принижаешь свои достоинства? Зачем прячешь красоту под жуткой одеждой и делаешь ужасную прическу, скрывая свои роскошные волосы? А по поводу того, что у мужчин только одно на уме... Да, в этом есть доля истины. Мы запрограммированы на то, чтобы восхищаться красивой женщиной. Ты самая роскошная из тех, кто у меня был. Кроме того, я никогда не вступал в интимные отношения с девственницами. Ты первая. А теперь я выйду, а ты одевайся.
Произнеся это, Таир вышел из шатра, а Молли смотрела ему вслед, открыв рот от удивления.
Украшенный бусинами подол шелкового платья чувственно раскачивался при каждом шаге Молли. Ткань платья была очень приятной на ощупь. Молли казалось, что у нее разыгралось воображение, так как она чувствовала, что в этом платье шагает совсем по-другому и ее походка стала сексуальнее. Возможно, это произошло из-за платья, которое помогло ей осознать собственную женственность?
Выглянув из шатра, она заметила стоящего на некотором расстоянии от нее Таира.
Это мой возлюбленный, подумала Молли, но не более того.
При этой мысли она сжала кулаки, вонзив ногти в ладони.
Таир разговаривал с мужчиной, который вел двух нетерпеливо фыркавших лошадей. Таир что-то сказал, и мужчина рассмеялся. Будто почувствовав, что за ним наблюдают, принц резко повернулся и посмотрел на Молли. С такого расстояния было невозможно увидеть выражение его лица. И все же Молли при виде Таира будто приросла к месту.
Внезапно раздался какой-то шум, и лошади начали беспокойно пританцовывать. Таир пытался успокоить одного из коней, который встал на дыбы, причем его копыта взметнулись вверх совсем рядом с головой Таира. Молли затаила дыхание. Таир ловко увернулся и что-то сказал коню.
—Зачем ты так рискуешь, Таир? — прошептала Молли, в груди у нее похолодело. Внезапно она представила себе Таира, лежащего мертвым на песке, и едва не лишилась чувств.
Молли с трудом дышала, глядя, как Таир, широко раскинув руки, идет навстречу коню, продолжая разговаривать с ним.
—Что ты делаешь, сумасшедший? — произнесла она. Разумные люди бегут от опасности, а Таир шел этой опасности навстречу.
Все наблюдавшие за происходящим люди молчали. Таир подходил к коню все ближе. Наконец, он потрепал разъяренное животное по голове, не переставая что-то говорить ему.
Молли тряхнула головой. Она с удивлением наблюдала, как спустя всего две минуты конь стал кротким, подобно ягненку. Таир рассмеялся шутке одного из мужчин и оглянулся на Молли. В следующую секунду он взлетел в седло и пустил коня в легкий галоп в сторону Молли.
Скрестив руки на груди, Молли смотрела на приближавшегося Таира. Когда конь остановился, как вкопанный, совсем недалеко от нее, она нервно отскочила назад.
—Он не причинит тебе вреда, — сказал Таир.
Конь, возможно, и не причинит мне вреда, подумала Молли, а вот ты вполне можешь. Таир наклонился в седле, чтобы потрепать коня по шее, потом что-то тихо и успокаивающе сказал ему на ухо. Ты можешь причинить мне вред, Таир, снова подумала Молли, ведь я позволила тебе завладеть своим сердцем.
Она страшилась признаться себе в том, что начинает влюбляться в Таира.
Он взглянул на ее побледневшее лицо, и удивление ушло из его взгляда.
—Ты в самом деле боишься лошадей? — Он поморщился, потом легко спрыгнул на землю.
Подняв руку, Таир громко подозвал мальчика-конюха, стоявшего в нескольких метрах от них, который сразу же побежал их сторону. Таир вручил ему поводья. Конюх застенчиво улыбнулся Молли и повел коня прочь.
—Я полагаю, что ты считаешь произошедшее очень остроумным, — Молли негодовала, ее голос был переполнен эмоциями. — Наверняка казался себе этаким красавчиком! Но я хочу, чтобы ты запомнил кое-что, потому что вряд ли кто-нибудь, кроме меня, осмелится сказать тебе это. Ведь нельзя же называть аристократического отпрыска законченным идиотом! То, как ты вел себя, не отважно, а глупо и отвратительно! Если бы конь поранил тебя, ты получил бы по заслугам! — Она снова представила себе Таира раненым, лежащим на полу конюшни. — Ты мог сломать шею... Не могу понять, то ли ты безумец, любящий рисковать, то ли законченный эгоист. В любом случае я...
Она умолкла, чтобы перевести дыхание, и только теперь поняла, что не говорит спокойно, а вопит во все горло. Сглотнув, Молли прижала руку к своим губам, пытаясь сдержать выступившие на глазах слезы. Она напряженно ждала, как отреагирует Таир на ее столь эмоциональное заявление. Она И в самом деле потеряла контроль над своими чувствами... И если она сейчас не уймется, Таир догадается о ее настоящих чувствах к нему. А страшнее этого для Молли ничего не было.
Глаза Таира оказались закрыты солнцезащитными очками, поэтому невозможно было догадаться, о чем он думает. Его скулы нервно двигались. Когда Молли уже решила, что Таир никак не отреагирует на ее слова, он глубоко вздохнул и признался: