Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Риск – хорошее дело! - Джессика Стил 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Риск – хорошее дело! - Джессика Стил

185
0
Читать книгу Риск – хорошее дело! - Джессика Стил полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 39
Перейти на страницу:

Джерад повиновался и, так как дело было улажено, отвез Мэррин домой.

– Если я заеду за вами около трех, вы уже вернетесь от дяди Амоса?

Ну что за душка! – умилилась Мэррин. Даже учел то, как ей дороги субботние визиты к старику!

– Конечно, вернусь, – улыбнулась она.

– Ну так до скорого. И ни о чем не волнуйтесь.

Как ни странно, в эту ночь Мэррин спала как младенец. Но перед сном решила поговорить с отцом и братом: нельзя же уехать на два дня, никому ничего не сказав. Когда девочки ушли спать, а Сэм, устав орать, угомонился на руках у матери, Мэррин сообщила родным о том, что в субботу не будет ночевать дома.

– Решила повеселиться, сестренка? – спросил Роберт и, прежде чем она успела ответить, сказал: – А я как раз хотел позаимствовать твою машину. Видишь ли…

– Пользуйся на здоровье, мне она не понадобится.

– За тобой заедут? – поднял брови отец. – Надеюсь, ты не собираешься провести уикенд в обществе Берти Армстронга! – Внезапно он хитро прищурился: – Уж не Монтгомери ли заедет за тобой завтра, а?

Мэррин не понравилось, с какой легкостью он отпускает ее с Джерадом на уикенд. Не понравились и какие—то странные нотки в его голосе. Подхалимские, что ли…

– Да, я еду с Джерадом. К его родителям, – отрывисто произнесла она. – У них семейное торжество.

– Следовательно, тебе предстоит знакомство с кланом Монтгомери, – закивал отец.

– Повеселись, дорогая, тебе давно пора отдохнуть, – пожелала ей Кэрол.

Сэм высказал свое одобрение громким ревом, и на этом разговор завершился.

Утром Мэррин отправилась к дядюшке! За чаем с пирогом тот привычно спросил, как она намерена провести выходные, и этот вполне невинный вопрос поставил Мэррин в тупик.

Ей очень хотелось рассказать Амосу всю правду о знакомстве с Джерадом, но, сказав «а», нужно будет говорить и «б», то есть поведать дяде о нападении уличных бандитов и, самое главное, о деньгах, вернее, о ее долге Джераду. А это, без сомнения, расстроит старика.

О Джераде может проговориться отец, но что—то не похоже, чтобы он вознамерился в скором времени снова посетить Амоса. И Мэррин просто сказала, что недавно познакомилась с очень хорошим человеком.

– Мы с ним друзья, – поспешила уточнить она, чтобы старик не подумал невесть что.

– А как его зовут?

– Джерад, – честно призналась Мэррин. – Джерад Монтгомери.

– Ну, как бы его там ни звали, этот парень недостоин тебя, ты уж поверь.

Мэррин благодарно улыбнулась: реплика Амоса в который раз показала, как сильно он ее любит.

Вскоре она засобиралась домой. Пора переодеться и приготовиться к приезду Джерада, чтобы встретить его во всеоружии.

Стоял теплый летний день, и Мэррин выбрала легкий шелковый костюм, уложив в дорожную сумку слегка приталенное платье без рукавов темно—синего цвета, в тон ее глазам.

В ванной комнате Мэррин бросила последний взгляд в зеркало, еще раз прошлась щеткой по волосам и тут услышала внизу радостные вопли Куини и Китти. Судя по всему, племянниц обрадовало появление Джерада. А вот ее собственные чувства находились в полном смятении.

Усилием воли она взяла себя в руки и, выйдя из ванной, спустилась вниз. И сразу же встретилась взглядом с его улыбающимися глазами.

– Не надо волноваться, – в который раз сказал Джерад, когда они уже мчались по скоростной трассе.

– У меня вопрос: многих женщин вы приглашали на семейные торжества прежде?

Джерад ответил не сразу. Наконец Мэррин услышала, как он недоуменно хмыкнул:

– А знаете, вы – первая!

Всю дорогу до «Хиллмаунта» Джерад развлекал свою спутницу легкой беседой, и Мэррин понемногу расслабилась. Однако, когда «ягуар» подъехал к воротам поместья, ее заколотило с утроенной силой.

– Вы в порядке? – тихо спросил Джерад, когда оба уже стояли на посыпанной гравием дорожке.

– Запомните одно, – твердо произнесла Мэррин, – когда вся эта афера выплывет наружу, пусть все знают: эта идея целиком принадлежит вам. Ясно?

Джерад ободряюще улыбнулся:

– Просто сделайте вид, что я вам нравлюсь.

– Без проблем, – ответила Мэррин, выдавив в ответ вполне естественную, как ни странно, улыбку.

Джерад посмотрел на нее долгим взглядом и сообщил:

– Сейчас возьму и поцелую. Как в тот раз – чисто импульсивно.

Чтобы тело тут же не растеклось жидким маслом по дорожке, Мэррин отчеканила:

– Только попробуйте!

Джерад широко ухмыльнулся и, взяв дорожные сумки в обе руки, проводил Мэррин в дом, где их уже с нетерпением поджидала его мать. Миссис Монтгомери так и светилась от счастья.

– Мэррин, дорогая, как я рада вас видеть! – воскликнула она, целуя гостью в щеку.

Потом от души расцеловала в обе щеки сына.

– Все собрались на дальней лужайке. Что предпочитаете, ребята, – пойти поздороваться или сперва отнести ваши вещи к себе?

– Сначала поздороваемся, – решительно произнес Джерад.

Бросив сумки на пол, он взял Мэррин за руку. Да, он прав, подумала она. Чем скорее она встретится с родней Джерада en masse, кучно, так сказать, тем лучше.

Следующие двадцать минут промелькнули в калейдоскопе незнакомых имен и лиц. Тетушки, дядюшки, кузины и кузены, почетные гости, а во главе своей великолепной свиты – двоюродная бабушка Октавия, восьмидесятилетняя старуха с царственной осанкой и гордо посаженной головой.

– Увидимся позже, – вежливо раскланялся со всеми Джерад, когда формальности были соблюдены, и повел Мэррин туда, где оставил их сумки.

Никто из присутствующих не задал ни одного «трудного» вопроса, и Мэррин немного расслабилась. После краткого общения с родными Джерада ей стало ясно, что вопросов «в лоб» здесь задавать не принято, не то воспитание. Но… если кто—то из них видел ту фотографию в газете, где Джерад с Исидорой Томас, то уже наверняка не сомневался, что между нею, Мэррин, и Джерадом не может быть никаких более или менее серьезных отношений.

– Нам сюда. – Джерад, миновав главную лестницу, прошел в конец холла, к другой, менее величественной лестнице. – Когда—то давно здесь располагались комнаты слуг, – объяснял он по дороге.

Дом был построен еще в восемнадцатом веке и с тех пор, как предположила Мэррин, не однажды подвергался модернизации. Спальня, куда препроводил ее Джерад, не поражала размерами, зато в ней было уютно.

– Надеюсь, вам будет здесь удобно, – ровным голосом произнес Джерад.

– О, конечно. – Вдруг до нее дошло, что эта комната находится в отдаленном крыле. – Джерад, ваша мама специально отвела мне спальню вдали от вас?

1 ... 14 15 16 ... 39
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Риск – хорошее дело! - Джессика Стил"