Книга Загадочный джентльмен - Карен Хокинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Отлично, – перебил Кристиан. Он заерзал в кресле, потирая занывшие вдруг кончики пальцев.
– Именно, милорд.
Ривс подошел к буфету и достал небольшую деревянную шкатулку. Внутри обнаружились тонкие сигары.
– Милорд, я купил эти сигары сегодня утром на рынке. Кристиан выбрал сигару и стал рассеянно перекатывать ее между пальцами. По комнате поплыл тонкий аромат.
– Благодарю. Вы опять угадали мои желания.
– Это не так трудно, стоит лишь понять, что за оригинальные мысли теснятся в вашей голове. «Я хочу выпить», «Вот бы выкурить хорошую сигару» или «Интересно, носит ли леди Бертрам ту шелковую сорочку, вышитую крошечными цветочками?»
Кристиан медленно перевел взгляд на дворецкого.
– Прошу прощения. Вот это последнее – вы о чем?
Ривс поджал губы.
– Последнее – что?
– Последнее из ваших изречений.
– После «Вот бы выкурить хорошую сигару»?
– Да, – мрачно ответил Кристиан.
– Гм… Дайте подумать. Полагаю, я сказал: «Интересно, носит ли леди Бертрам ту шелковую сорочку, вышитую крошечными цветочками?»
– Вы-то откуда знаете про леди Бертрам?
Ривс сунул руку в карман куртки и достал аккуратно сложенный кусок шелка.
– Сорочка ее светлости. На подоле монограмма. Я нашел это под сиденьем кареты и отдал в стирку. Я подумал, может быть, вы захотите вернуть ее хозяйке. Разумеется, когда она снова отправится на загородную прогулку.
Кристиан взял сорочку и бросил на стоящий рядом столик.
– Спасибо, Ривс, – сухо поблагодарил он. – Вы просто незаменимы.
– Пустяки, милорд. Могу я поинтересоваться, вы добились сегодня успеха?
– Вполне. – Кристиан наблюдал, как янтарная жидкость в бокале отражает пламя свечей. – Когда я узнаю, что мне нужно… это будет мой главный успех.
– Разумеется, ведь это так разнообразит жизнь – соблазнить невинную девушку.
Кристиан поперхнулся. Ривс хорошенько стукнул его по спине.
– Черт! – Кристиан потер плечо, глядя на Ривсаво все глаза. Тот взял графин и спокойно понес его назад в буфет.
– Я просто хотел привести вас в чувство, милорд.
– Привести меня в чувство! С чего вы решили, что мне это нужно?
Ривс вскинул брови.
– Я не нуждаюсь в вашей помощи. – Кристиан сунул сигару в рот, забыв ее зажечь. – Ради всего святого, Ривс. Если хотите что-то сказать, так говорите.
Ривс переминался с ноги на ногу.
– Зачем такой тон, милорд?
Кристиан нахмурился.
– Не беспокойтесь, милорд. Я оставлю свои соображения при себе, как то приличествует человеку моего положения. Не пристало осложнять жизнь вашему сиятельству бессмысленным ворчанием, которое вам неинтересно слушать.
Кристиан приподнял бровь.
– Вы все сказали?
Дворецкий поджал губы.
– Нет, не все.
– Так я и думал. Ну, выкладывайте, в чем дело?
Дворецкий демонстративно вздохнул.
– Очень хорошо, милорд. Но только потому, что вы настаиваете, так…
Кристиан фыркнул.
– …я скажу. Не знаю, что мне кажется более отвратительным. То ли, что вы хотите совратить непорочную девицу… – Ривс закрыл глаза и отвернулся. – Толи этот жилет.
– А чем вам не угодил мой жилет? Черный шелк в этом сезоне… Погоди-ка. У меня и в мыслях не было совращать невинную девушку.
– Какое счастье! Должно быть, я ослышался. Мне показалось, что в карете, по дороге домой, вы сказали, что собираетесь завести интрижку с леди Элизабет, внучкой герцога Мессингейла. Простите, милорд. В последнее время у меня что-то со слухом.
– Я собираюсь завести интрижку с леди Элизабет, как вы изящно выразились, Ривс. Но разве это совращение?
Ривс, казалось, был сбит с толку.
– Мы говорим об одной и той же леди Элизабет, дебютирующей в этом сезоне?
– Да, но наша дебютантка отнюдь не юная девушка лет семнадцати. Ей двадцать пять. В тот год, когда ее полагалось представить свету, умер ее дядя. Поэтому дебют отложили.
Ривс невозмутимо смотрел на хозяина. Кристиан отставил бокал:
– Не смотрите на меня так. Она далеко не юная неопытная девушка. Если хотите знать, я еще не встречал столь уверенной в себе особы.
– Вот как?
– Именно. Впрочем, это не важно, ведь я не имею намерения соблазнять кого бы то ни было. Но если не останется другого способа… Кристиан взглянул на дворецкого. – Я просто прикинусь ее воздыхателем.
– А если леди Элизабет уступит вашим показным ухаживаниям?
– Этого не случится. У нее есть кузина, настоящий дракон в юбке, несущая при ней неусыпный караул. Так что добродетель нашей дамы надежно защищена. Даже от меня.
– Рад, что герцог понимает, как опасно отправлять молодую леди в город, где так много, – Ривс быстро окинул Кристиана взглядом с ног до головы, – волков.
Кристиан ухмыльнулся:
– Вы называете меня волком, Ривс?
– Как я смею, милорд? Это было бы непростительной дерзостью.
– Ну, раньше вас это не останавливало. – Кристиан сверлил дворецкого взглядом, а потом вздохнул. – Наверное, придется раскрыть вам мой план, иначе вы будете считать меня совсем уж чудовищем.
– Ну, не таким уж чудовищем… – С графином в руке Ривс подошел к креслу Кристиана, чтобы подлить вина в бокал. – Впрочем, вы почти угадали.
– Спасибо, – ответил Кристиан сухо.
– Не за что, милорд. Если вы не хотите быть со мной честным, я, разумеется, продолжу собирать сведения обычным путем.
– Что вы имеете в виду?
– О чем-то вы проговоритесь сами, что-то расскажут другие слуги. У стен есть уши.
– Так вы подслушиваете?
– Не я, милорд, – ответил Ривс с оскорбленным видом. – Лакеи.
Кристиан вытащил сигару изо рта.
– Все лакеи это делают, милорд. Даже я подслушивал, когда служил в лакеях. Однако это дело прошлое.
– Полагаю, теперь, когда вы стали дворецким, эта малопочтенная обязанность вменена подчиненным?
Ривс поклонился:
– Вы очень проницательны, милорд.
– Благодарю, – ответил Кристиан с ехидной улыбкой. Затем покачал головой. – Вы неисправимы. Интересно, как отец вас терпел?
– Ну, это совсем просто, милорд. Меня подводит память. Ваш батюшка довольно регулярно приказывал мне убираться, но увы! Каждый раз я забывал собрать вещи. Через день-другой он снова приходил в хорошее расположение духа и был рад иметь меня под рукой. Вы ведь знаете, у меня талант обеспечивать хозяину некоторую роскошь. Его светлость считал, что это весьма кстати.