Книга Око за око - Гарри Тертлдав
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И еще одно, — заметил Остолоп, — я больше не верю в привидения. — Он подождал, пока раздастся несколько удивленных голосов, после чего пояснил: — Если бы привидения существовали, они бы сейчас орали благим матом, глядя на то, что мы сделали с Чикаго и кладбищами их предков. Однако я не видел ни одного возмущенного привидения — значит, их не существует.
Откуда-то из глубины территории открыла огонь американская артиллерия. Остолоп прислушался к свисту пролетающих над головой снарядов — ободряющие звуки, совсем не похожие на вой бомб, обрушивающихся на твою голову. Снаряды разрывались примерно в двух милях южнее развалин дома, в котором расположился взвод. Здесь грохот разрывов был едва слышен. Остолоп состроил гримасу. Они с сержантом Малдуном знали причину.
— Газ, — проговорил сержант так, словно съел что-то тухлое.
— Верно. — Именно газ стал одной из главных причин, заставивших ящеров приостановить наступление на Чикаго, но у Дэниелса применение отравляющих веществ не вызывало энтузиазма. — Мы устроили в Чикаго ад — гибнут и ящеры, и люди. Стоит ли удивляться, что здесь нет привидений? Полагаю, сейчас они боятся нас больше, чем мы их… — Он почесал в затылке. — Черт подери, ты помнишь слова песни, которую пел во время прошлой войны Ирвинг Берлин? «Оставайся в родных местах» — да, правильно. Там еще дьявол говорит своему сыну, чтобы тот не появлялся на земле, поскольку там хуже, чем в аду. Может быть, дьявол знал, о чем говорил?
— Вполне возможно, — кивнул Малдун. — Но у нас нет выбора: либо мы делаем то, что делаем, либо ящеры превратят нас в рабов.
— Это точно, — согласился Дэниелс. — Кстати, ты мне напомнил — пора проверить посты, вдруг ящеры придумали какую-нибудь гадость.
— Хорошая мысль, — отозвался Малдун. — Между войнами я вошел во вкус, и мне понравилось жить на свете. Хотелось бы продолжить это занятие. Но вам, лейтенант, следует быть поосторожнее. Ящеры видят в темноте, как кошки.
— Да, я помню, — вздохнул Остолоп. — Уж не знаю, глаза у них такие или специальные приборы. Не имеет значения. Они видят в темноте, это факт, а как — не наше дело.
Большинство офицеров имели пистолеты 45-го калибра. Остолоп служил сержантом и рядовым слишком долго, не мог привыкнуть к новому оружию и не расставался с пистолет-пулеметом Томпсона.
Он немного постоял у развалин дома, в котором расположился взвод, чтобы глаза привыкли к царящей вокруг темноте. Дэниелс не обладал зрением кошки, да и прибора, улучшающего зрение, почему-то никто ему не выдал. Небо полностью затянули тучи, единственным источником света служили тлеющие очаги пожаров — огромный Чикаго все еще продолжал гореть.
Траншеи ящеров начинались примерно в полумиле к югу от позиций американцев. Между ними обе стороны расставили сторожевые посты и натянули колючую проволоку. По странной прихоти судьбы вокруг раскинулись кварталы домов, где жили представители среднего класса. Их развалины делали ничейную землю еще более опасным местом, чем поля Франции в 1918 году, — для снайперов здесь был настоящий рай.
«Как будто война и так недостаточно плоха — отравляющие газы, танки, снаряды, самолеты, пулеметы и прочее дерьмо, — думал Остолоп. — Но нет, ты еще должен опасаться проклятых снайперов, которые только и ждут момента, чтобы всадить тебе в голову пулю, когда ты снимаешь штаны, чтобы облегчиться».
Есть вещи, которые никогда не меняются. Один из его дедов воевал за армию северной Виргинии во время войны Штатов — он тоже жаловался на снайперов.
Обходя часовых, Остолоп шел по маршруту, который позволял ему большую часть времени оставаться под прикрытием стен: он не собирался облегчать снайперам жизнь. Он разработал несколько маршрутов для проверки постов и никогда не пользовался одним и тем же более двух раз подряд. И следил за тем, чтобы часовые тоже принимали самые жесткие меры предосторожности. Его усилия не пропали зря. За последние несколько недель ни один из его солдат не пострадал от снайперской пули.
— Кто идет? — послышался негромкий, но угрожающий оклик.
— Кэп Энсон, — назвал Остолоп пароль. — Как дела, Джейкобс?
— Вы, лейтенант? — Часовой тихонько рассмеялся. — Уж если вы берете имена бейсболистов для пароля, то почему никогда не выбираете Димаджио, Фокса или Мела Отта, о которых мы столько слышали. Вечно вы называете старичков, игравших в незапамятные времена.
Остолоп вспомнил, как впервые услышал о Кэпе Энсоне, еще когда был совсем мальчишкой. Неужели с тех пор прошло так много времени? Ну, если честно, то да.
— Ящерам известно о современных игроках, и они могут вас обмануть, — ответил он.
— Да, конечно, но и мы можем забыть имена старых игроков, — заметил Джейкобс. — И тогда начнем друг в друга стрелять.
«Неужели я так же разговаривал со своими офицерами во Франции?» — спросил у себя Остолоп. Если подумать, именно так и разговаривал. Американские солдаты всегда отличались болтливостью — с этим не поспоришь. Так было раньше, и с тех пор ничего не изменилось. Стоит только вспомнить, как в дедовские времена называли офицеров. Он вздохнул и сказал:
— Сынок, если ты не хочешь, чтобы твои друзья в тебя стреляли, не забывай пароль, вот и все дела.
— Да, конечно, лейтенант, но… — Джейкобс забыл об иронии и принялся всматриваться в темноту. — Что там такое?
— Я ничего не слышал, — ответил Дэниелс.
Однако его голос прозвучал едва слышно. Уши давно служили Остолопу и успели состариться. А Джейкобсу едва исполнилось девятнадцать. Он больше думал членом, чем головой, но слух у него был отменный. Дэниелс убедился, что находится в укрытии. Джейкобс указал направление, откуда доносился звук. Остолоп ничего не видел, но встревожился.
Дэниелс выбрал кусок штукатурки размером с кулак и взвесил его в руке.
— Будь готов, парень, — выдохнул он.
Джейкобс приятно удивил его, не спросив: «К чему?» Лишь поудобнее перехватил винтовку и кивнул.
Остолоп швырнул кусок штукатурки. Он упал футах в тридцати, ударившись, судя по звуку, о кирпичную трубу. Со стороны ничейной земли застрочили автоматы ящеров, пули ударялись в трубу.
Джейкобс и Дэниелс открыли огонь по вспышкам.
— Мы его достали? — нетерпеливо спросил Джейкобс, вставляя новую обойму в свой «спрингфилд».
— Похоже, гаду конец, — ответил Остолоп. В ушах все еще звенело от грохота выстрелов. — К сожалению, далеко не всегда удается так быстро решить проблему. А теперь нужно найти для тебя новую позицию. Мы только что сообщили ящерам, где ты находишься.
— Да, лейтенант, — сказал Джейкобс. — Сам я об этом не подумал, но… пожалуй, нужно срочно рвать когти.
Дэниелс вздохнул. Он привык мыслить стратегически в отличие от многих других.
— Нужно соблюдать осторожность, — прошептал он. — Если мы не прикончили сукина сына, он постарается пристрелить нас. Кажется, там должен быть дом, — он показал правой рукой на запад, — до него около ста ярдов. Я попробую туда сбегать. Если ящер начнет в меня стрелять, постарайся заставить его замолчать.