Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Миланский вокзал - Якопо Де Микелис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Миланский вокзал - Якопо Де Микелис

80
0
Читать книгу Миланский вокзал - Якопо Де Микелис полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 148 149 150 ... 214
Перейти на страницу:
было кончено. Она спасена – и в его объятиях.

На этот раз Лаура не отстранилась от ищущих губ Кардо. Раздвинуть губы и дать их языкам встретиться – это было естественно. И когда напряжение, скопившееся в ее теле, растаяло во влажной сладости этого поцелуя, она не могла не думать о том, чего ей стоило преодолеть все свое нежелание и нерешительность…

Ей хотелось бы, чтобы это мгновение длилось бесконечно – но именно она прервала его, издав крик ужаса. На пороге комнаты появился Призрак. Еле держась на ногах, он прислонился к дверной раме, сжимая в руке огромный тесак. Лаура не знала, что с ним случилось, но выглядел он ужасающе, как существо из иного мира. В центре выжженной орбиты на месте левого глаза переливалась отвратительная молочная сфера, а жесткие белые волосы были в крови, осколках костей и пыли.

Меццанотте обернулся, проследив за направлением ее взгляда.

– О черт, опять ты, – процедил он сквозь зубы. Затем вытащил револьвер из-за спины и выстрелил.

Прежде чем рухнуть на землю, Призрак успел склонить голову и с изумлением посмотреть на дымящуюся дыру, открывшуюся в его груди на уровне сердца.

Рикардо был вынужден встряхнуть Лауру, чтобы та смогла прийти в себя от шока.

– Давай, нужно последнее усилие, – подбадривал он ее. – Мы еще не в безопасности, нам нужно немедленно выбираться отсюда.

– Но… почему? – в недоумении заикалась она, пока Кардо, присев у ее ног, пробовал подобрать ключ к замку, запирающему цепь. Наконец ему удалось открыть его. – Теперь он мертв, нам больше нечего бояться…

Когда ее лодыжка освободилась, стало видно, что вокруг нее красуется синеватая гематома.

– Не от Призрака, – ответил инспектор, взяв ее за руку. – Теперь мы должны убежать от тех, кто помог мне найти тебя. Ты можешь бежать с такой ногой?

Лаура кивнула. Она ничего не понимала, но безропотно позволила вытащить себя из комнаты.

Они побежали по коридору, усеянному трупами, затем вошли в дверь, ведущую в туннель, по которому проходили рельсы.

Как только они вышли туда, Рикардо резко остановился и так сильно дернул Лауру за руку, что ей стало больно. Достаточно было повернуться в сторону, чтобы понять, почему. На корточках у двери сидел старик с седыми бородой и волосами, которого, как ей показалось, она уже где-то видела. Он был ранен в руку, и та безвольно свисала. Другой рукой старик держал винтовку, ствол которой упирался в щеку Кардо. Позади него стояли еще двое мужчин, тоже изрядно потрепанные, а третий обхватил Лауру за плечи и уткнул что-то холодное и колючее ей в спину.

– Я знал, что ты попытаешься, молодой человек, – весело произнес старик. – И не виню тебя за это. Но, извини, я просто не могу вас отпустить.

6

Ошеломленная и испуганная, Лаура прижалась к плечу Меццанотте. Сильные, таинственные запахи и кусочки стекла, кружащиеся вокруг нее в темноте и отбрасывающие радужные отблески пламени на стены шатра, кружили ей голову. После того как Кардо убил Призрака, она думала, что наконец-то спасена, – но вместо этого их схватили и притащили в какую-то абсурдную подземную деревню, где, как Кардо сказал ей по дороге, старик с белой бородой и африканская жрица должны были решить, что с ними будет дальше. Как будто этого было недостаточно, жуткая женщина с изуродованным лицом продолжала смотреть на нее с настойчивостью, от которой ей становилось не по себе. Еще более тревожным было то, что Лаура не могла воспринимать ее эмоции. Обычно, даже когда защищала себя стеклянным колоколом, она ощущала хотя бы приглушенный отголосок того, что чувствовали окружающие ее люди. Однако с этой жрицей ничего подобного не было. Лаура никогда не думала, что такое возможно.

Пока Генерал с перевязанной рукой, висящей на шее, докладывал жрице о драматических подробностях охоты на Адама, Меццанотте ломал голову в поисках решения проблемы. Ведь совсем скоро эти двое начнут обсуждать их дальнейшую судьбу…

В конце доклада Маман, сидя на своем диване среди изменчивых теней святилища, поздравила старика с успешным завершением этой миссии, хотя и глубоко сожалела о потерях.

– Ты сказал, что как только этот вопрос будет решен, вы разберетесь с теми, кто осмелился нарушить наши границы, – сказала она, дрожа от негодования и гнева. – Слишком долго люди в черном представляли для нас угрозу. Мы больше не можем это терпеть. Именно из-за них погиб Адам и другие наши братья. Они должны заплатить за это. Обещай, Генерал. Обещай мне, что они заплатят…

– Не сомневайтесь, Маман, отныне это будет моей главной задачей, – успокоил ее Генерал. Затем, кивком указав на Лауру и Меццанотте, сказал: – Но остается одна неувязка. Как мы будем с ней разбираться?

Рикардо поспешил вмешаться:

– Я уже говорил вам, что ничего не имею против вас. Я хотел спасти Лауру, и с вашей помощью мне это удалось. Взамен я помог вам отразить нападение людей в черном и остановить Призрака. Позвольте нам уйти. Мы никому не расскажем о том, что видели здесь, даю слово.

– Как мы можем доверять тебе? – возразила Маман. – Там, на поверхности, ничто не помешает вам нарушить свое обещание… – Бросив еще один заинтересованный взгляд на Лауру, она обратилась к Генералу: – А что, если мы оставим их обоих здесь?

– Не думаю, что это хорошая идея. Они не такие, как мы. Их зовет жизнь на поверхности, и они попытаются сбежать. Кроме того, пока этих двоих не найдут, живыми или мертвыми, власти не оставят это дело, что может привести их сюда.

От этого «живыми или мертвыми» у Меццанотте побежали мурашки по коже. Как он и опасался, беседа принимала худший оборот. Ему нужно было предложить что-то стоящее того, чтобы «туземцы» рискнули пощадить их жизни, несмотря на то, что Рикардо и Лаура знали их секрет. И, возможно, у него кое-что имеется…

– Вам важно знать, кто пытается захватить сокровища, но пока вы ничего не выяснили. Я полицейский и могу провести настоящее расследование. Освободите нас, и я разузнаю, кто эти люди…

Генерал сразу же заинтересовался этим предложением – но, прежде чем ответить, посмотрел на Маман, ожидая ее комментариев.

– Это возможно, – сказала та после некоторых раздумий. – Но при двух условиях.

– Говорите, – сказал Меццанотте.

– Во-первых, вы оба торжественно поклянетесь никогда и никому не проронить и слова о нашем существовании.

– Согласны. А второе?

– Девушка будет должна пройти ритуал, – объявила жрица, растягивая в улыбке то, что осталось от ее губ. – Обряд посвящения в культ богини, – уточнила она, указывая на

1 ... 148 149 150 ... 214
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Миланский вокзал - Якопо Де Микелис"