Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Артефакт - Уильям Майкл Гир 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Артефакт - Уильям Майкл Гир

249
0
Читать книгу Артефакт - Уильям Майкл Гир полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 147 148 149 ... 157
Перейти на страницу:

— Дамы и господа, нам грозит серьезная опасность. Артефакт нанес нашему кораблю повреждения, природу которых мы не понимаем до конца. Эту угрозу мы нейтрализовали, однако… — он указал на экран коммуникатора, — вы видите множество кораблей Сириуса, Нью-Мейна, Арпеджио, и одному господу ведомо, каких еще миров. Вне всяких сомнений, они явились сюда с враждебными намерениями. Наш корабль ослаблен, и я не уверен, что мы сможем им противостоять.

Никита вгляделся в экран:

— Они приближаются со всех сторон!

— Точнее сказать, образовали нечто вроде паутины на нашем пути. Мы вынырнули из подпространства не там, где нас ждали, и они разошлись, перекрывая подступы к Фронтиру. Закончив прыжок в расчетной точке, мы сразу угодили бы в западню.

Дипломаты зашумели.

— Как вы смеете обвинять Сириус? — воскликнул Листов. — Вы намеренно оскорбляете мое правительство!

— Прошу прощения, но мы опознали один из этих кораблей. — Соломон развел руками. — Это сирианское судно, господин посланник. Капитан потребовал передать им артефакт, пригрозив в случае неповиновения открыть огонь. Если желаете, можете лично предупредить их о том, что мы готовы к бою.

— Готовы к бою… — Лиетов смущенно умолк.

— Мы поставили их в известность о вашем пребывании на борту и заявили, что, напав на нас, они бросают вызов Совету. Капитан ответил, что вы — слуга народа и знали, на что идете.

Никита язвительно усмехнулся:

— Итак, игра пошла в открытую. Соперники выдвигают требования. — Он оглядел лица присутствующих. — Мы с вами представляем Совет Конфедерации. Ни для кого не секрет, что среди нас находятся Вице-консул Терры Медея и директор политической службы Сириуса Лиетов. И тем не менее буржуазные правительства, жаждущие власти над человечеством, посылают свои корабли, рассчитывая завладеть артефактом. Как, по-вашему, они собираются его использовать? — Никита приставил ладонь к уху. — А? Неужели нашим спутникам, великим мастерам интриги, нечего сказать? Я не позволю посягать на свои права! Артефакт достался нам честным, тяжелым трудом и останется у нас! — Никита вышел вперед, с достоинством неся свое огромное тело и сверкая глазами. — Капитан, я готов подчиняться вашим приказам. Укажите мое место в рядах товарищей! Я готов выступить против тирании, даже если остальные меня не поддержат!

Соломон улыбнулся:

— Отправляйтесь в распоряжение Кэла Фуджики, в аварийно-спасательную службу.

Вслед за Никитой выступил Мики Хитавия.

— Однажды я уже свалял дурака, капитан, но не хочу повторить свою ошибку. Чем я могу вам помочь?

Его примеру последовали остальные, включая Лиетова.

— Прошу прощения, — сказал ему Соломон. — Ваше судно готовится напасть на нас. Я вынужден поместить вас под домашний арест.

— Это неслыханно! — взорвался Лиетов.

Соломон поднес к губам портативный коммуникатор.

— Конни, отведите Лиетова в каюту, заприте люк и приставьте к нему охрану, — распорядился он.

— Слушаюсь, капитан, — донесся невозмутимый голос девушки.

Медея смотрела на Сола широко распахнутыми глазами:

— Вы обнаружили среди этих кораблей суда Терры?

Соломон кивнул:

— Да.

— Я переговорю с ними. — Лицо Медеи осунулось, в темных глазах угадывалось безнадежное смирение. — По крайней мере, пусть Конфедерация знает: не все великие державы согласны участвовать в вероломном предательстве.

— А если они откажутся выполнить ваш приказ?

— Тогда я погибну вместе с вами. Когда речь идет о судьбах человечества, никто не вправе отказываться от борьбы.

Соломон улыбнулся:

— Я рад, что вы с нами, госпожа Вице-консул.

Он торопливо обошел отсеки корабля. Сколько времени минуло с той поры, когда он вступал в бой, имея в своем распоряжении судно, неспособное мыслить? Без Боз, ее интеллекта и молниеносной реакции корабль превращался в легкую добычу.


— Кораблей слишком много, нам против них не выстоять. — Хмуря брови, Брайана смотрела на экран, изучая боевой порядок противника. — Но они об этом не догадываются. Записи сражения у Новой Земли наверняка обошли всю галактику. Вдобавок им известно, что у нас преимущество в скорости.

— Да, они держатся поодаль, — согласился Соломон. — Но и не отстают.

— Ждут подкрепления, — сказал Артуриан, изменяя угол обзора экрана. — Я всех опознал, капитан. Два арпеджианца, один сирианец и корабль Нью-Мейна. Судя по спектру выхлопа, это «Задира». Только что на пределе видимости локаторов появились еще три или четыре корабля. Один из них — «Охотник».

— Так и должно быть.

— Вы считаете, что они ждут прибытия Селлерса, чтобы изменить курс и навалиться на нас совместными силами?

— Будь у нас камуфляж, мы бы проскользнули между ними. — Соломон с сожалением покачал головой. Столь тонкую процедуру, как управление оптоволоконной системой, можно было доверить только Боз с ее гениальными мозгами.

Боз где-то рядом, истерзанная, покалеченная. Погрузившись в эмоциональный ступор, она замкнулась в себе, и только датчики Хэппи обнаруживают хаотические всплески импульсов в ее матрицах. То же самое случилось с Гейдж, которая получила столь серьезные повреждения, что была вынуждена погубить себя ради спасения людей. Боз же совершенно не реагировала на внешние воздействия.

— Мы разворошили осиное гнездо, — подал голос Арт.

— Что такое оса? Кажется, это один из типов кораблей, которые производят на Терре? — спросила Конни, не отрывая взгляд от монитора.

Брайана рассмеялась:

— Нет, это существо из древней легенды. Их вывел на Терре один сумасшедший ученый. Он создал ос из человеческой плоти в примитивных регенерационных сосудах. Когда над Террой встает полная Луна, эти твари покидают свои пещеры и охотятся за человеческой кровью.

— Не слушайте ее, — проворчал Артуриан. — Я родился на Терре, а Брайана не ступала на нее и ногой. Осы — это насекомые вроде обычных домашних пчел, которых разводят на Вольных станциях. Однако, в отличие от пчел, у ос есть жало, и они пускают его в ход, если кто-нибудь посягнет на их жилище.

— Неправда, дедушка рассказывал мне совсем другое! — заспорила Брайана. — Неужели ты считаешь меня лгуньей?

— Нет. — Арт улыбнулся. — Но никто не мешает внучке твоего дедушки ткнуть палкой в осиное гнездо и посмотреть, что из этого получится.

Поймав взгляд Соломона, Конни подмигнула ему. Соломон не нашелся, что ответить, чувствуя, как в его душе возникает пугающая пустота.


— Они в наших руках! — Сэбот Селлерс поднял бокал и посмотрел на дочь. За спиной адмирала на экране монитора мерцали огоньки кораблей, стягивавшихся вокруг «Боз».

1 ... 147 148 149 ... 157
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Артефакт - Уильям Майкл Гир"