Книга Книга судьбы - Брэд Мельцер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прошу прощения?
— Не будь таким наивным, это тебе не идет. Ты уже начал собирать моллюсков или все еще сидишь на пляже?
Я закатываю глаза.
— Рого, ты не мог бы выражаться…
— Ловец устриц!
— Нет. Прекрати. Разумеется, ничего такого я не делал.
— Честно?
— Честно.
Он откидывается на спинку стула и закидывает руки за голову.
— Очень хорошо.
Я с любопытством приподнимаю брови.
— Что ты имеешь в виду?
— Ничего, — отвечает Рого.
— Рого, что ты нашел в этом хорошего?
— Ну, не знаю, — дурачится он. — Просто я подумал, что если ты не плаваешь в этом бассейне, то, может быть, мне стоит попробовать нырнуть туда и, может быть — всего лишь может быть, — поплавать там нагишом.
Я не могу удержаться и смеюсь.
— Подожди. Ты? Ты собираешься пригласить Лизбет на свидание?
— А что, ты думаешь, у меня нет шансов?
— Буду с тобой честен. — Я стараюсь подбирать слова очень осторожно. — У тебя нет ни малейшего шанса.
— О чем ты говоришь? Я невысокий и толстый; она тоже не худышка. Мы подходим друг другу.
— Ну да, разве что в этом смысле. И сейчас самое время пойти и купить обручальные кольца.
Набычившись, он опускает голову и упрямо двигает нижней челюстью.
— Ты же не станешь мешать Братцу Кролику насладиться его «Триксом»?
— Послушай, ты можешь делать все, что тебе заблагорассудится. Но хочу предостеречь тебя: думаю, она встречается с другим.
— Лизбет? Встречается с другим? Она? Или это ты так шутишь?
— Точно тебе говорю… Я догадался об этом по ее голосу.
— Она не говорила, с кем именно? — Рого сникает на глазах. — Это Дрейдель, не так ли? О, я выколю себе глаза, если он…
— Это не Дрейдель. Только не он, — утешаю я его.
— Ты думаешь, это кто-нибудь с ее работы?
Я бросаю взгляд поверх плеча Рого на желто-зеленый «мустанг», который мчится по улице, но притормаживает, приближаясь к кафе.
— Что-то в этом роде, — бормочу я, глядя как автомобиль заруливает на специальную полосу, предназначенную для пожарных машин, прямо напротив нашего столика. Желто-зеленый красавец останавливается. Не узнать водителя по ярко-рыжим патлам просто невозможно.
— Эй, бутербродники! — весело окликает нас Лизбет, высунувшись из окна. — Здесь действительно подают эстроген, или вы укололись перед тем, как прийти сюда?
Рого смотрит на нее, потом переводит взгляд на меня, потом опять на нее.
— Нет… но ты же сам сказал…
— Я сказал, что еще не начал считать созвездия, — возражаю я. — Но это не значит, что я оставил попытки, — добавляю я, тянусь через стол и ласково треплю его по щеке. — Но ты, по крайней мере, прищемил Дрейделю пальцы дверцей.
Прежде чем он успевает переварить услышанное, я встаю с места, перепрыгиваю через ограду и направляюсь к лимонного цвета автомобилю.
— Святая матерь Гарри Трумэна! — ошарашенно бормочет Рого, перелезая вслед за мной через ограждение. — Уэс, подожди!
Но я не оборачиваюсь.
На открытии своей президентской библиотеки Мэннинг заявил, что в детстве его любимым комиксом был «Принц Вэлиэнт». На следующий день в газете вышла огромная статья, в которой упоминалось о том, что в этом комиксе принц Вэлиэнт однажды заявил, что никогда не довольствуется достигнутым. И в этом, дескать, заключается проклятие любого действующего и бывшего президента. Так оно и есть. Но для меня это больше не проклятие.
Обойдя машину сзади, я открываю дверцу со стороны пассажира и просовываю голову внутрь, чтобы поздороваться с Лизбет.
— Я что-то пропустил, или бутерброды у нас теперь женского рода? — любопытствую я.[43]
— Точно так же вы поступили с яблочным мартини. И с «Фольксваген-Кабриолет», — влезает в наш разговор Рого, отталкивает меня в сторону и забирается на заднее сиденье. — Тебе следует читать дамский журнал «Джейн», как делаю я. О-о, очаровательный запах новенького автомобиля.
— И тебе доброго здоровья, Рого, — приветствует его Лизбет.
Сидя на заднем сиденье и оглядываясь по сторонам, Рого удивленно приподнимает бровь.
— Подожди, откуда у тебя взялась такая тачка? Или ты тоже продала права на книгу?
Не обращая на него внимания, Лизбет поворачивается ко мне. Глядя на выражение ее лица, я понимаю, что у нас очередные неприятности.
— У меня есть две новости — хорошая и плохая, — объявляет она. — С какой начать?
— С плохой, — в один голос отвечаем мы с Рого.
Я бросаю на него недовольный взгляд через плечо.
— Начинай с плохой, — повторяю я для Лизбет.
Она сосредоточенно поправляет повязку у себя на руке, не поднимая глаз и отнюдь не торопясь выкладывать нам новости. Значит, дело действительно серьезное.
— Помнишь то предложение перейти на работу в газету «Сан-Франциско кроникл», о котором я тебе говорила? — спрашивает она. — В общем, они зовут меня к себе — вести колонку настоящих новостей, а не светских сплетен. Но при этом они настаивают — и я не могу сказать, что удивлена, — что я должна переехать в Сан-Франциско.
— Как, уехать отсюда насовсем?
— Да, так получается, — отвечает она, глядя в лобовое стекло невидящим взором.
— А хорошая новость? — спрашиваю я.
Она обеими руками сжимает рулевое колесо, потом медленно поворачивается ко мне.
— Хочешь поехать со мной?
Одна половинка рта у меня неудержимо ползет вверх. Кажется, теперь уже я улыбаюсь, как собака мясника.
— Эй, эй, подождите минуточку, — раздается с заднего сиденья голос Рого. — Прежде чем мы примем поспешное решение, о котором впоследствии можем пожалеть, может быть, кто-нибудь из вас посвятит меня в положение вещей с выпиской там штрафных талонов за превышение скорости? Потому как человек, обладающий моим опытом в этой области…
Я поворачиваюсь к Рого и улыбаюсь еще шире.
— Я уверен, что мы сможем решить эту проблему.
— И попрошу не забывать об идиотских правилах уличного движения и весьма расплывчатой законодательной базе, на которой они основываются. Как обстоят дела с этим в Сан-Франциско? Лично для меня это очень важно.
— Неужели тебя и вправду волнуют такие вещи? Это же Калифорния.