Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Бесславные дни - Гарри Тертлдав 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бесславные дни - Гарри Тертлдав

102
0
Читать книгу Бесславные дни - Гарри Тертлдав полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 145 146 147 ... 161
Перейти на страницу:
о чём не сожалея. - Коммандер Гэнда может вас заразить. С ним никому нельзя контактировать.

   - Я просто хотел поздороваться и узнать, как у него дела, - возразил Футида.

   - Я передам ему от вас привет, господин. - Медбрат замер в проходе, подобно дракону. - Состояние коммандера Гэнды полностью соответствует ожиданиям.

   Это могло значить, всё, что угодно.

   - Сколько его ещё здесь продержат?

   - До тех пор, пока его состояние не позволит приступить к исполнению обязанностей, - ответил медбрат. Футиде захотелось его ударить. Петти-офицеры постоянно лупили матросов, равно как и сержанты постоянно избивали рядовых солдат. Чтобы поднять руку на младшего командира, офицеру требовался веский повод. Нежелание, или неспособность разговаривать таким поводом не являлось. Вдруг медбрат выполнял приказ лечащего врача никого к Гэнде не пускать.

   Футида сдался и отправился в офицерскую кают-компанию. Кормили на корабле гораздо лучше, чем в Гонолулу. В кают-компании уже сидел капитан Каку и ел маринованные сливы, запивая их чаем.

   - Американцев не видно, господин? - поинтересовался Футида.

   Капитан помотал головой.

   - Пока нет, коммандер. Поверьте, об их появлении вас известят первым, - сухо произнес он. Футида опустил взгляд на собственную порцию, чтобы Каку не заметил его смущения. Когда американцев обнаружат, он поведет людей в атаку, как вел их на Перл Харбор и "Лексингтон". Разумеется, ему сообщат в первую очередь.

   - Как дела у инженеров с установкой такого же электронного устройства, как у американцев? - задал он другой вопрос.

   - Надеюсь, их поставят на "Дзуйкаку" и "Сёкаку", - ответил капитан. - Но шансы невелики. Нам понятен принцип работы. Осталось понять принцип сборки, установить на корабли и обучить персонал. - Он пожал плечами. - Мы выставили пикеты из сампанов, в небе летают Н8К, а на крейсерах стоят гидросамолеты ближнего действия. Откуда бы они ни появились, врасплох они нас не застанут.

   - Это главное, господин, - сказал Футида. - Как только мы обнаружим американцев, мы их разгромим.

   - Я тоже так считаю, - согласился Каку. - Однако адмирал Ямамото не столь оптимистичен. Он тревожится, что на длинной дистанции, американцы нас обойдут, что бы мы ни предпринимали.

   - Пусть попробуют. Неважно, сколько новых кораблей они строят, мы продолжаем их топить. К тому же, мы тоже их строим.

   - Верно. - Капитан "Акаги" кивнул. - Я тоже так считаю, Футида-сан. Вы всё верно говорите. Всё верно. - Каку явно имел в виду, что их с Футидой мнения совпадают. Капитан продолжил: - Адмирал же считает иначе. Он утверждает, что нам неизвестно, как много могут произвести американские заводы, когда заработают на полную мощность.

   - При этом, владея такими ресурсами, американцы отказывают нам в праве иметь свою долю, - зло произнес Футида. - Считают, что, кроме них, никто права на Тихий океан не имеет. Мы наказывали их не раз и не два, но они хотят, чтобы мы проучили их и в третий раз. Так и сделаем.

   Едва он закончил говорить, как в кают-компанию вбежал писарь из радиорубки.

   - А, вы здесь, капитан-сан! - радостно воскликнул он, размахивая листком бумаги. - Докладывает один из гидросамолетов. Экипаж заметил американские корабли, господин! Пилот сообщает о трех авианосцах и нескольких кораблях поддержки, господин. Расстояние около 800 километров, азимут 017.

   "Три против трех, - подумал Футида. - Силы равны, именно этого мне и надо. Осталось с ними разобраться".

   - Domo arigato, - выдохнул Каку, затем спросил у писаря: - Десантные корабли замечены?

   - О них ничего не докладывали, господин, - ответил радист.

   - Если они там же, то идут чуть подальше, ждут, пока их авианосцы не разберутся с нашими, господин, - сказал Футида. - Я бы не стал подставлять десант под удар авиации.

   - Верно. Я тоже. - Капитан снова обратился к радисту. - Адмирала Ямамото уведомили?

   - Так точно, господин. Он кивнул и сказал: "Начинается". Он говорил со мной, господин! - Радист необычайно гордился собой. Так, наверное, мог выглядеть христианин, с которым вдруг заговорил сам Иисус.

   Капитан Каку поднялся из-за стола.

   - Объявляю общую тревогу, - сказал он Футиде. - Они пока вне пределов досягаемости, но мы их уже нашли. - Затем капитан снова обратился к радисту: - Американцы знают, что их заметили?

   - В сообщении об этом ничего не сказано, господин, - ответил тот. Футида кивнул, мысленно одобрив его слова. Этот человек не стал искать в передаче того, чего в ней не было. Другие радисты иногда пытались.

   - Займемся делом, коммандер, - сказал Каку. - Уверен, вам нужно проверить готовность своих людей. Впереди нас ждет много работы.

   - Так точно, господин. - Вместе они вышли из кают-компании. Командир "Акаги" отправился на мостик, а Футида пошел в конференц-зал для пилотов, который находился в ангаре, прямо под летной палубой. По пути он постоянно поглаживал живот. Если у него случилось расстройство желудка, он изо всех сил постарается не обращать на него внимания. Есть дела поважнее. На полдороги в конференц-зал, его настиг сигнал общей тревоги. Коммандер кивнул. Именно за этим он поступил в военно-морскую академию в Этадзиме, а затем в училище морской авиации в Касумигаура - чтобы сражаться с американцами. Ещё один мощный удар...

   Вокруг разбегались, согласно боевому расписанию, матросы и офицеры. Футида вошел в конференц-зал, когда механики и другие работники технических служб отправились проверять готовность к бою бомбардировщиков, пикировщиков, торпедоносцев и истребителей.

   Через 15 секунд после появления Футиды, в конференц-зал вбежал один из пилотов. Он улыбнулся и сказал:

   - Так и знал, что вы окажетесь тут первым, коммандер-сан.

   - Дело не в скорости, - ответил Футида. - О новостях я узнал, когда был с капитаном в кают-компании. И когда объявили тревогу, я находился на полпути сюда.

   - О новостях? Каких новостях? - пилот засыпал его вопросами. - Тех, которые мы ждём?

   - Терпение. Терпение, - сказал Футида и тоже слегка улыбнулся. - В своё время, я всё расскажу.

   -

1 ... 145 146 147 ... 161
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Бесславные дни - Гарри Тертлдав"