Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Дочь дракона - Анатолий Дубровный 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дочь дракона - Анатолий Дубровный

350
0
Читать книгу Дочь дракона - Анатолий Дубровный полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 145 146 147 ... 161
Перейти на страницу:

– Принцесса Милисента очень хорошая и простая девушка! – горячо сказал Бертран. – Если кто и должен занять престол, то только она! Она будет хорошей королевой!

– Бертран, а откуда ты это знаешь? – спросила эльфийка Валиолла. – Ты так говоришь, будто лично с ней знаком.

– Ну… – смутился Бертран, а барабанщик Хосе, гордо выпятив грудь, заявил:

– Да! Мы знакомы с принцессой! Когда мы с Бертраном были бродячими рыцарями-драконоборцам, мы спасли принцессу Милисенту от ужасного дракона!

– Вы оба были рыцарями-драконоборцами? – скептически поднял бровь эльф.

Хосе спрятался за кружкой пива и оттуда ответил:

– Сэр Бертран был, а я был его оруженосцем.

– Бертран, вы действительно были бродячим рыцарем? Вы сражались с драконами? Вы спасали прекрасных дам и еще более прекрасных принцесс из лап этих чудовищ? Расскажите нам о своих подвигах! – затараторили с двух сторон ожившие эльфийки.

Бертран еще больше смутился, а потом сказал:

– Да, я действительно рыцарь, и я искал славы на поприще драконоборчества. Но, увы, славы это мне не принесло… И прошу вас, не называйте драконов ужасными чудовищами при Листике, она сильно обидится.

– Бертран, но вы же сражались с драконами? Вы же их побеждали? – спросила Энариолина, подавшись вперед, она с восторгом смотрела на бывшего драконоборца.

– Увы, я ни одного не победил, – вздохнул рыцарь, а Хосе немного обиженно произнес:

– Но мы же сражались с тем драконом…

– Да, далеко на севере, у Хасийских гор, в очень живописной местности, где зеленые леса подходят к серым угрюмым скалам, с которых, мелодично журча, низвергаются прохладные водопады… – начал рассказывать сэр Бертран, или, лучше сказать, менестрель Бертран, потому что его рассказ больше напоминал балладу о прекрасных дамах, чем повествование о поединке с драконом. Все больше вдохновляясь, Бертран рассказал о своем поединке с изумрудно-золотистым драконом, о своем поражении и о том, как его спасли из лап дракона прекрасные Милисента и Ирэн.

– Интересный случай, – заметил эльф, – обычно отважные рыцари спасают прекрасных дам, а не наоборот. И куда же делся дракон, победивший Бертрана? Почему не воспользовался плодами своей победы?

– Улетел, – пояснил Хосе, – испугался и улетел.

– Странный дракон, победил рыцаря и от испуга улетел, – улыбнулся эльф.

– Вы мне не верите? – возмутился Хосе. – Не верите моему хозяину, славному рыцарю Бертрану?!

– Как раз ему-то и верим, он честно признался, что проиграл бой…

– А Листик? Листик там тоже была? – спросила прослезившаяся Энариолина. Все знали, что Листик сестра Милисенты и что девушки не расстаются.

За Бертрана снова ответил его верный оруженосец:

– Она пришла позже, когда мой господин уже был спасен прекрасными дамами.

– Где же она была и что же она делала, что пропустила поединок? – спросила Валиолла.

– Козла ловила… – ответил Хосе, – она как раз его принесла, такого большого, жирного и очень вкусного! – Хосе при этих словах даже облизнулся.

Обе эльфийки, и не только они, посмотрели на бывшего оруженосца с недоумением, ведь известно, что горные козлы обитают на отвесных кручах, что их добыть очень трудно, что это и у опытных охотников очень редко получается, а тут молоденькая девушка, почти девочка, поймала и сама принесла.

– Это просто невозможно! – высказался эльф, а эльфийки согласно кивнули, они не могли представить, что Листик, которую они уже достаточно хорошо знали, могла вот так просто добыть горного козла, да еще и принести его. Маэстро Илларэинни тоже выразил свое сомнение, Хосе уже было собрался обидеться на такое недоверие к его словам, но тут его поддержали совсем с неожиданной стороны.

– Вполне возможно, Листик на многое способна, – произнес высокий скуластый мужчина, он и его спутник незаметно подошли к столу, где сидела труппа маэстро Илларэинни. Оба мужчины сели за соседний столик и, подозвав подавальщицу, попросили позвать хозяина. Что-то в этих мужчинах было такое властное, что официантка прямо-таки бросилась за хозяином. Обеспокоенный дядюшка Гром подошел вместе с одним из своих вышибал, полуорком Фрыстом.

Мужчина, глянув на внушительные габариты хозяина и вышибалы, усмехнулся и кивком подвинул два стула от соседнего стола к своему:

– Присаживайтесь, уважаемый Грымыхыр Уралам. Леди Саманта попросила меня приглядывать за вашим заведением. До недавних пор я не считал нужным это как-то обнаруживать, но последние события, вернее, то, что должно будет произойти, заставило меня вмешаться.

– Кто вы, господин? – спросил так и не присевший дядюшка Гром, хотя то, что это маг, хозяин понял по действиям своего собеседника. Ответить скуластый господин не успел – в зал вбежали трое запыхавшихся посетителей. Одетые в такую же серую одежду, как и господа компании, сидевшей в углу, они к этой компании и присоединились. Было видно, что вновь появившиеся чем-то взволнованы. Они хоть и тихо, но импульсивно стали что-то говорить старшему той группы людей.

– Началось, – усмехнулся скуластый мужчина и, обращаясь к своему спутнику, сказал: – Мы очень вовремя, Виго.

– Да, Игви, вовремя, – ответил спутник скуластого, еще большая скуластость которого выдавала в нем норвея. А первый мужчина, слегка склонив голову, представился сам и представил своего спутника:

– Магистр Клейнмор, мастер Харалек.

Потом громко сказал, обращаясь к компании в углу зала:

– Фарли, я вижу, вы тоже здесь… Может, поведаете мне причину этого?

– Здравствуйте, господин магистр, – поздоровался наемник, подойдя к столу, где сидели Клейнмор и Харалек. Улыбнувшись, он сказал: – Я здесь по той же причине, что и вы, – по просьбе леди Саманты.

– Это хорошо, Фарли, что мы на одной стороне, – улыбнулся в ответ магистр Клейнмор. – Нам сейчас понадобятся все наши силы, как я понял из донесения ваших людей, сюда идет довольно большой отряд приспешников принца Варранта. Они идут не захватывать «Золотого Дракона», а на академию. Но кабаре у них на пути, поэтому оно может подвергнуться разграблению или будет использовано нападающими как опорный пункт во время штурма…

– Игви, ты не в академии на лекции по тактике, – перебил магистра его спутник, – просто скажи, что надо делать.

– Простите, господа, немного увлекся, – развел руками магистр Клейнмор, потом начал отдавать приказания, его слушали все, признав, что он имеет на это право. – Вы и вы, – магистр указал на эльфиек и эльфа, – встанете у окон, что у вас есть из стреляющего? Лук и два арбалета? Хорошо, занимаете позицию и ничем себя не выдаете, стрелять начнете, когда мы отступим. А мы обязательно отступим, потому как более пятисот нападающих мы в схватке на площади не то что не победим, но и не удержим. Откуда я знаю, сколько их? – Клейнмор обернулся к Гранмусу и ответил на его невысказанный вопрос: – Я слышал доклад ваших лазутчиков. А зачем нам тогда выходить из-за крепких стен? Нам надо, да-да, именно нам с тобой, Виго, надо разрушить поглотитель магии… Нападающие точно его тащат, ведь без этого артефакта штурм академии обречен на провал. Понятно? Остальные просто отвлекут этих людей. Особо не усердствуйте, постарайтесь в ближний бой не лезть. Держите дистанцию.

1 ... 145 146 147 ... 161
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дочь дракона - Анатолий Дубровный"