Книга Охота за «Красным Октябрём» - Том Клэнси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Гидролокатор готов, сэр.
– Давайте, в полную силу.
ПИНГ-ПИНГ-ПИНГ-ПИНГ-ПИНГ!
– Шкипер! – выкрикнул Джоунз. – Сигнал опасности!
Манкузо бросился к машинному телеграфу, не ожидая реакции Рамиуса, и рванул ручку, поставив её в положение «Стоп машина». Сделав это, он повернулся и посмотрел на Рамиуса.
– Извините, сэр, – произнёс Манкузо.
– Все в порядке. – Рамиус, нахмурившись, смотрел на карту. Через мгновение зазвонил телефон. Он снял трубку и несколько секунд говорил по-русски, потом положил трубку. – Я сказал им, что у нас возникли трудности, но мы пока не знаем, какие именно.
– Это верно. – Манкузо подошёл к русскому капитану и тоже посмотрел на карту. Шум турбин уменьшался, хотя американцу хотелось, чтобы это происходило быстрее. «Октябрь» был бесшумной лодкой – по представлениям русских, – но, по мнению Манкузо, всё-таки недостаточно тихой.
– Спросите своего акустика, не сумел ли он заметить что-нибудь, – посоветовал Рамиус.
– Да, конечно. – Манкузо сделал несколько шагов в сторону кормы. – Джоунзи, проверь, что там происходит.
– Постараюсь, шкипер, хотя на этом оборудовании работать непросто.
Он уже направил антенну с датчиками в сторону двух ударных подлодок, сопровождающих ракетоносец. Джоунз приладил наушники и принялся регулировать усилитель. Здесь нет устройства обработки сигнала, нет акустических процессоров, да и сенсоры никуда не годятся. Но сейчас не время для этого. Советской системой приходилось управлять с помощью электромеханических устройств, в отличие от управления с помощью компьютера, к которому он привык. Закрыв глаза, медленно и бережно Джоунз поворачивал группы рецепторов направления, расположенных в носовом акустическом куполе, в правой руке машинально сжимая пачку сигарет. Он не заметил, что рядом сидит Бугаев и прислушивается к тем же сигналам.
– Что нам известно, чиф? – спросил Чеймберз.
– У меня есть пеленг и больше ничего. «Поги» был готов к торпедному залпу, однако наш приятель резко сбавил ход сразу после того, как по нему ударили активные гидролокационные импульсы, и исчез с моего экрана. А вот «Поги» принял чёткий отражённый сигнал от него. Думаю, он где-то совсем рядом, сэр.
Чеймберз получил назначение на должность помощника командира всего четыре месяца назад. Он был умным и опытным офицером, вероятным кандидатом на должность командира подлодки, но ему всего тридцать три года, и он вернулся на подводный флот именно эти четыре месяца назад. До того в течение полутора лет он служил преподавателем в школе механиков реакторов в Айдахо. Требовательность, являющаяся частью его обязанностей офицера, ответственного за дисциплину на корабле, которым командовал Манкузо, скрывала неуверенность в себе. И вот теперь карьера Чеймберза, все его будущее, зависели от правильности принятых им решений.
– Мы сможем найти его с помощью одного звукового сигнала?
Старший акустик на мгновение задумался.
– Этого недостаточно для огневого решения, но всё-таки получим представление, где он находится.
– Тогда один «пинг». Действуйте.
– Слушаюсь. – Лаваль быстро настроил приборы на своём пульте и нажал на кнопку активной системы.
Туполев поморщился. Он слишком поторопился. Ему бы подождать, дать им пройти мимо – но в этом случае, если бы ожидание слишком затянулось, пришлось бы догонять их, а теперь все три американские подлодки дрейфуют совсем рядом.
Все четыре субмарины двигались с минимальной скоростью, при которой могли управлять рулями глубины. Нос русской подлодки был направлен на юго-восток, и четыре лодки образовали геометрическую фигуру, напоминающую трапецию, обращённую широкой стороной в сторону моря. «Поги» и «Даллас» находились к северу от «Коновалова», а «Красный Октябрь» – к юго-востоку от него.
– Кто-то послал одиночный активный сигнал в сторону этой подлодки, – негромко заметил Джоунз. – Пеленг примерно на северо-восток, но она двигается слишком тихо, чтобы мы могли засечь её. Если бы кто-то вызвал меня на пари, сэр, я сказал бы, что она совсем рядом.
– Почему ты так считаешь? – спросил Манкузо.
– Я услышал исходящий импульс – одиночный «пинг» для измерения расстояния, по-моему. Он исходил из BQQ-5. Затем пришёл отражённый от цели сигнал. С помощью математики можно дать два возможных объяснения, но всё-таки разумно предположить, что цель находится между нами и нашими остальными подлодками, немного к западу. Я знаю, это кажется не слишком убедительным, но более надёжных данных у нас нет.
– Расстояние километров десять, может быть, меньше, – заметил Бугаев.
– И это тоже может показаться не очень убедительным, но всё-таки нужно исходить из какой-то цифры. Понимаю, данных маловато. Извините, шкипер. Но это все, что у нас есть, – закончил Джоунз.
Манкузо кивнул и вернулся в центральный пост.
– Что случилось? – спросил Райан. Рычаг управления рулями глубины был отведён до предела вперёд, чтобы удерживать подлодку на заданной глубине. Райан не понимал смысла происходящего.
– Где-то поблизости находится вражеская субмарина.
– У нас есть сведения о ней? – спросил Рамиус.
– Совсем немного. На северо-западе замечен контакт, расстояние до него неизвестно, но, по-видимому, он недалеко. Зато мы точно знаем, что это не одна из наших подлодок. Из Норфолка сообщили, что район чист. Это оставляет всего одну возможность. Будем дрейфовать?
– Будем дрейфовать, – эхом отозвался Рамиус, поднял телефонную трубку и отдал приказ.
Турбины «Октября» вращались, обеспечивая мощность, достаточную для того, чтобы ракетоносец плыл вперёд со скоростью чуть больше двух узлов, чего едва хватало для управления кораблём, но было недостаточно для поддержания заданной глубины. Со своей небольшой положительной плавучестью «Октябрь» всплывал на несколько футов в минуту, хотя плоскости рулей глубины были до предела опущены вниз.
– Давайте вернёмся обратно на юг. Мне не нравится, что эта «альфа» находится ближе к нашему приятелю, чем мы. Курс один-восемь-пять, две трети мощности, – скомандовал наконец Чеймберз.
– Слушаюсь, сэр, – произнёс Гудмэн. – Рулевой, право руля пятнадцать градусов, переходим на новый курс один-восемь-пять. Вперёд машина, две трети мощности.
– Право руля пятнадцать градусов, – отрепетовал рулевой и повернул штурвал. – Сэр, руль положен на правый борт пятнадцать градусов, переходим на новый курс один-восемь-пять.