Книга Феникс - Юлия Андреева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Быстро отнесите рыцаря на улицу. – Эльлинсинг не знал, что еще можно было предпринять, его люди самостоятельно рыскали по всем комнатам, ища пропавшую принцессу, кто-то помогал тушить огонь.
– Едвига у Фобиуса, – простонал рыцарь. – Он… он… понес ее в хранилище. Я не мог остановить дракона. – Брас замотал головой, словно боялся внезапно забыться и унести с собой известное только ему. – … Дракона может остановить воин, но Повелителя драконов – боюсь, одна лишь магия. Я ранил его, князь, – он поднес к лицу Эльлинсннга обожженные горящей, драконьей кровью руки, – но он, он как-то умеет восстанавливать силы… не сразу…
Слуги подняли потерявшего сознание Браса, но он тут же открыл глаза и внимательно посмотрел на свою кисть. – Послушай, наместник, а тебе не кажется. – Он выставил перед собой руку, продолжая тщательно осматривать ее. Эльлинсинг напрягся.
– …Тебе не кажется что ногти?!..
– Да, они несомненно сделались длиннее по сравнению с прошлым разом, когда я их видел. – Князь потрогал длинный нож-ноготь и чуть не обрезал палец.
– Не кажется ли тебе, – Брас дрожал от возбуждения и восхищения, – что они длиннее, чем у Джулии?!
– Сантиметра на три, – подтвердил его сиятельство и улыбнулся самой чарующей своей улыбкой.
– Значит, я хоть в чем-то превзошел своего учителя! Значит, я победил!
– Пожалуй, да, друг мой. – Он кивнул ничего не понимающим воинам и, приблизившись к самому уху рыцаря, шепнул: – Только выживи, Брасик, я подарю тебе для них прекрасный лак.
– Да, – блаженно улыбнулся умирающий. – Пусть он будет серебряным, как у нее…
Эльлинсинг проводил взглядом осчастливленного рыцаря.
– Серебряный мне самому нравится, – пробурчал он себе под нос, – гляди, Брас, умрешь, собственноручно выкрашу тебе их в красный. Ах, Джулия, Святой остров, знала бы ты, что владеет душами твоих подданных!..
Пронзительный возглас кого-то из слуг вывел князя из размышлений. Подбежавший паж показывал знаками, что нужно идти за ним.
Книгохранилище сделалось уже сплошным огнем, воины столпились возле чего-то лежащего на полу.
При виде князя круг разомкнулся, и Эльлинсинг увидел обгорелый труп Терри и Повелителя драконов.
– Это следы, оставленные ногтями-ножами Браса, – показал один из рыцарей. Если бы не он – Терри вряд ли справился бы с оборотнем.
Наместник посмотрел в сторону, где когда-то была библиотека.
«Если Фобиус с малышкой спрятались там – значит, они погибли».
Кто-то закрыл Терри глаза.
«Зачем?» Наместник пошатнулся, теряя сознание, воздух дрожал, Эльлинсинг сделал несколько шагов на нетвердых ногах, кто-то поддержал его, князь обернулся, pi тут ему показалось, будто бы тело Эдуарда пошевельнулось. Он заставил себя замереть, но ничего больше не произошло.
«Что-то мне это напоминает. – Эльлинсинг не мог понять, что именно. – Дракон убит… Смерть Терри и Фобиуса предрешены вещим сном. Но что-то не так. Ах, вот что – дракон может быть убит воином, но Повелитель драконов – только магией. Иными словами, кто-то ошибся, либо Брас, либо…».
Оборотень дернулся и, внезапно подскочив вверх, нырнул в огненную пасть библиотеки.
– Святой остров! – Эльлинсинг чуть не упал.
– Туда ему и дорога, ваше сиятельство, после всего, что он тут натворил… – Рыцарь поволок задыхающегося князя к дверям.
«Нет принцессы, нет и невесты сыну. Дракон подох в собственном пламени. А так бывает?»
Воины и слуги вытащили наместника на свежий воздух, где он тут же лишился сил.
Коты большей частью нажрались валерианового корня и, побузив, попадали кто где. Ну и подарочек я притащил в этот раз. И ведь знал, что рано или поздно так и получится. Несколько часов общения с грифонами делают из человека чудовище. Это я уже уразумел. Спасибо.
Мастер Ардалион под страхом пыток отказывается приближаться к моим кошкам, и я его прекрасно понимаю, не думаю, что меня так уж легко было бы заманить в клетку со львами. Сейчас Тробрилла вливает в него, а заодно и в себя лучшие вина Элоса. Я устал.
Зашел к своим кискам, ну и бедлам же они устроили в трапезном зале, все равно с ними никто не хочет сидеть. Но это не надолго – люди быстро ко всему привыкают.
Чара расположилась на мягком ковре и теперь смотрела с кокетливым прищуром мне прямо в глаза.
– Ну что – кошка-красавица, не жалеешь, что полетела со мной в наш бедный Элос? Ничего. – Я погладил лоснящуюся мягкую шкуру. – Все будет великолепно, все…
– А ты, касатик, и вправду считаешь меня кр-расавицей? – спросила она, слегка грассрфуя.
Я чуть не упал. Чара пододвинула к самому моему лицу свою усатую, пахнущую жареной ящерицей морду и заурчала.
– Ты что, разговариваешь?! – В этот момент я не верил самому себе. Представляю, каково было бедняге Фобиусу, когда с ним разоткровенничался болтливый дракон.
– Выходит, что так. – Она лизнула свой хвост и снова чарующе посмотрела на меня. – Очень хочется сказать «не много» и «не со всеми», но это было бы заимствованием и непрравдой, ведь я никогда рраньше не рразговарривала, точнее, я-то говоррила, но никто из ваших меня не понимал. Может, я неясно вырражаю свои мысли? Что ты об этом думаешь – котик?
– По-моему, все ясней ясного.
– Эльсинель иногда говоррил, что у меня такие вырразительные глаза, что я, того и гляди, заговоррю. Меж тем я все время говоррила, говоррила… Ты тоже считаешь, что у меня вырразительные глаза? И потом ты так и не ответил на мой вопрос – я красавица?
– Конечно, красавица, и глаза у тебя чудесные. А как тебя зовут по-настоящему?
– Чарра, а как же? Мы ведь внушаем человеку свои имена. – Она зевнула. – К замку приближаются еще люди, много людей на ящеррипах, и не знаю, как и сказать. – Она зажмурилась и заурчала что-то совсем неслышное.
– Ты видишь сквозь стены? – Я подобрался к самому уху грифонши.
– Слышу, вижу и чувствую. Почеши за ухом. Да не себе, а мне. Вот так… мур, мур… Это помогает сосредоточиться.
Я готов был слушать ее вечно.
– …Усталые животные тащат телеги, на них сидят гррязные, изможденные люди, они думают о еде, о том, что смогут помыться и сменить одежду. Мур-мур. И шейку тоже.
– Что шейку?
– Почеши мне шейку. – Она подняла голову.
– Ну, что дальше?
– Пятеро из них сидят совсем рядом и говорят о тебе.
– Обо мне?
– Они бывшие рабы драконов. Их освободили воины Элоса, и теперь они едут сюда. – Ее мурлыканье появлялось, когда она говорила о чем-то для нее приятном, и пропадало, едва только кошка теряла интерес. – О как хорошо, и лобик, мур-мур… Они ррассуждают о том, как прредстанут перед моим прринцем. Они говорят, что это ты, Карлес, дрруг гррифонов муррр… что это ты спас их. Я вижу молодую девушку… брр… какая гррязнуля, она мечтает сделаться твоей любовницей, но только обязательно, чтобы летать вместе в Танаталатес на праздники. – Кошка выпустила когти, чуть не отрезав мне при этом руку.