Книга Эпоха Древних - Замиль Ахтар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я протянула ему чашку. Когда он взял ее и отхлебнул, я чуть не разинула рот от удивления.
– Не знаю, каковы традиции в Сирме, но здесь, в Аланье, как и в землях силгизов, нельзя делать ничего плохого человеку, из чьей чашки ты выпил.
– Это также означает, что и ты не можешь ничего мне сделать.
– Значит, по правилам гостеприимства мы больше не враги.
– Если бы все было так просто.
Он сделал еще один глоток, хотя, судя по сердитому взгляду, чай ему не понравился.
Даже внутри кокона шерстяных стен я чувствовала запах крови и пороха. Он проник в юрту после очередного пушечного выстрела, тряхнувшего все вокруг.
– Так что ты почувствовал, когда Бабур и Хурран ударили тебя в спину?
– Уверен, ты знаешь, каково это.
– Знаю. Я пошла по этому пути, когда мне нанесли удар в спину, а точнее, в глаз и шею. Очень жаль, что, когда наши дороги пересеклись, мы оказались по разные стороны.
– И мне жаль. – Его губы задрожали, а в голосе появилось отчаяние. – Тебя невозможно одолеть. На каждый мой ход ты придумываешь свой, лучше. И вот теперь я здесь… в твоей юрте… пью твой чай…
– А знаешь, мы могли бы примириться в тот день, когда ты пришел ко мне в пустыне. Могли бы избежать всего этого.
– Мой долг – остановить тебя.
– Ну конечно. Но, учитывая весь ужас, в который это вылилось, ты принял бы другое решение, если бы мог отмотать время назад?
– Река никогда не течет вспять.
Я знала, что он не ответит на вопрос, но все равно хотела, чтобы он выразил свои сожаления. И признал, что никогда не встанет у меня на пути.
– Послушай, Сира. – Он отставил чашку. – Если ты победишь в сражении, отпусти всех, кто находится в храме.
– Или что?
– Или я никогда не прекращу тебя преследовать. Если ты хочешь заключить со мной мир, позволь Кярсу, Като, Апостолам и всем, кто заперт в храме или взят в плен в Зелтурии, беспрепятственно уйти.
Так значит, таковы условия его поражения. Но, как победитель, это я должна диктовать условия, в особенности касающиеся Зелтурии. Как на самом деле обстоят дела в городе? Селена рассказала свою версию, но что известно Кеве?
– Я слышала, Геракон взял тебя в плен. Ты узнал там что-нибудь интересное?
– Базиль вошел в запретную зону под храмом святого Хисти. Никто не знает, что случилось с ним после этого.
Похоже, это Саурва завлекла его туда. Нужно поспрашивать Лунару.
Кева вытер пот со лба.
– Ты ведь собираешься править в Зелтурии, да?
– Наверное. Как только решу, что делать с засевшими там крестейцами.
– Не позволяй Хавве победить. Не дай расколоть яйцо.
Я приложила руку к сердцу.
– Клянусь, Кева, я сделаю все, что в моих силах, только бы это предотвратить. В этом мы едины. Лунара тоже помогла мне осознать эту цель. Защита Врат будет моей самой главной целью как правителя.
– Если такова твоя цель, не надо мстить. Позволь Кярсу отречься от престола и уйти. Пусть уходит в Сирм и уберется с твоей дороги.
– Ты же сам в это не веришь. Сирм не так далеко. Кярс устроит показное отречение, а потом соберет армию и нападет. Это принесет в Аланью еще больше разлада и будет угрожать Зелтурии и безопасности Врат.
– Безопасности Врат? – Он нахмурился. – Им угрожают гораздо более серьезные опасности, чем Кярс. Например, огромный ангел, стоящий над городом, или Базиль с сыном, находящиеся где-то под храмом. А как насчет дэвов, которые…
– Да поняла я, поняла. – Я вздохнула, раздраженная тем, что он прав.
Но в конечном счете только победитель определяет, что правильно. Если у Лунары все получится, победителем буду я. И не просто победителем, а Потомком. Я в буквальном смысле буду решать, что правильно, а что нет.
– А теперь давай обсудим, чего хочу я, – улыбнулась я. – Ты не должен заключать соглашения с моими врагами.
– Ладно.
– Вся Аланья будет моими владениями. Ты должен признать меня правителем Аланьи.
– Я не могу этого сделать. После отречения Кярса я признаю законным шахом Аланьи принца Фариса.
– Хочешь, чтобы правил Баркам?
– Нет. Но я не могу признать тебя правительницей Аланьи. Об этом не может быть и речи.
Упрямый осел. Он же проиграл, так как он смеет мне перечить?
– Тогда я не успокоюсь, пока не уничтожу тебя, Кева.
– Ты неправильно меня поняла, Сира. Я не сдаюсь, а лишь предлагаю тебе перемирие, если ты позволишь Кярсу и остальным, находящимся в храме, беспрепятственно уйти.
– У тебя нет армии, и приказывать ты не вправе. Твое предложение мира ничего не значит. Я скорее закопаю тебя, устрою тебе святилище.
Но что подумает обо мне Лунара, если я убью ее возлюбленного? Она хотела, чтобы мы пришли к соглашению. Станет ли она учить меня соединять звезды, если я его убью?
Быть может, мирное соглашение – это самое большее, на что я могу надеяться в случае с Кевой?
Кева вытер пот под глазами. Он так отчаянно нуждался в утешении. По правде говоря, нет ничего хуже, чем Кева в качестве врага… разве что враг в лице Зедры. Пусть сейчас он и бессилен, но сумеет снова набраться сил – такими способами, которые я и представить не могу.
Наша взаимная ненависть и так причинила много страданий. Нам обоим нужна передышка.
– Я отпущу Кярса, Като и остальных, если они бросят оружие. Даю слово.
– А я даю слово, что не стану на тебя нападать.
– Но мне нужно кое-что еще. Если ты не признаешь Аланью моей, тогда признай моей Лунару.
Кева мрачно усмехнулся.
– Лунара никогда не будет твоей.
– Тогда Кярс умрет, а война продолжится. Я не отступлю.
– Почему?
– Ты отвлекаешь ее, Кева. Ее сердце тянется к тебе, а я хочу, чтобы оно принадлежало только мне.
– Это ведь ты поместила ее в тело Сади. Кто дал тебе такое право?
Я встала, подошла к сундуку с одеждой и выудила из его глубин книгу в деревянной обложке.
Я показала Кеве написанные золотыми буквами слова: «Мелодия Сади».
– Книга, превратившая ее в Лунару, может снова сделать ее Сади. Вот, держи.
Кева уставился на книгу туманным взглядом, а его губы задрожали, как будто от горя.
– Когда Лунара больше не будет мне нужна, я отправлю ее к