Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова

116
0
Читать книгу Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 140 141 142 ... 162
Перейти на страницу:
собирался любить тебя издалека, оберегать и не мешать. Потом показалось, что у нас с тобой есть шанс…

– Ах, тебе показалось?.. – усмехнулась я.

– Уже не кажется, – жёстко бросил Дайра. – Лучше бы мне никогда и не чувствовать той пустой надежды. Теперь совершенно ясно, что я тебе не подхожу.

– Что значит – ты «не подходишь»?! Как дурацкие сапоги или стрёмное пальто?!

Дайра рассеянно улыбнулся, качнул головой и тут же стал серьёзным:

– Тебе не подходит мужчина, лишённый магической силы. Князь без реальной власти в своём мире. Человек, который, кроме всего прочего, ухитрился оказаться смертельным врагом твоего рода. Что хочешь обо мне думай, но я не буду вставать между тобой и твоей семьёй, это немыслимо.

– Дайра, ты в уме?! Моя семья – это Ленка и бабушка Ксения, которые тебя обожают! И ещё мои мама с папой, вот увидишь – они самые замечательные родители на свете! Вот они все моя семья, а не этот нестареющий индюк!

Дайра и на этот раз беззвучно и коротко рассмеялся и замолчал, закусив губу.

– Как же я всё это ненавижу! – меня снова охватила паника пополам с яростью. – И тебя, и Морлескин, и Амазор, и всех вас тут! И обычаи ваши дурацкие! И это ваше «аур- тэ» ненавижу! Потому что ложь это всё и пыль в глаза! Я не хочу больше помнить этот стих идиотский! Зачем его вообще кому-то читать, если он ничего не значит?! Не хочу думать об этом, не хочу под эти ваши миры подстраиваться!..

– Ну, а чего ж ты хочешь? – спокойно уточнил Дайра, когда я необдуманно сделала паузу, чтобы перевести дух.

Правда, как и ложь, хороша во спасение. Во всех остальных случаях, когда все жизни вне опасности, лучше молчать. Наверное, я уже достаточно умна, чтобы это понимать, но недостаточно мудра, чтобы так поступать. Поэтому на вопрос, чего хочу, я ответила честно.

– Поцелуй меня.

Дайра усмехнулся, наклонился и, притянув к себе мою голову, прижался губами к виску.

– Да по-настоящему же, – прошептала я.

Рука Дайры проскользнула по моему затылку, по спине и… исчезла. Чуть отстранившись, он покачал головой:

– Я не должен.

– Но ты же спросил, чего я хочу! Что ж ты робкий-то такой?! Ты князь или что?! Ты мужик, в конце концов, или?!..

– Тот «идиотский» стих, он многое значит, – холодно усмехнулся Дайра. – Я тебе уже объяснял. Я принёс себе клятву, и я буду ей следовать. Оберегать тебя – это, прежде всего, самому не навлекать на тебя беды. Я не имею на это права и не сделаю того, о чём ты обязательно пожалеешь.

Я оттолкнула его.

– Давай-давай, продолжай, ищи себе оправдания! Глядь – и найдёшь красивую причину бросить меня в очередной раз! Ты меня снова бросаешь, так ведь, Дайра Морлескин?

Он побелел и стиснул зубы.

– В первый раз ты оставил меня с Ольгером. Второй раз – с миллионом. Теперь с чем?!

Дайра чуть отвернулся и стал смотреть мимо меня. В стену. На свои драгоценные волшебные светильники. Лицо каменной статуи порой выражает больше чувств.

– Ты мне нужен, Дайра. Но будь я проклята, если я ещё раз унижусь о чём-то тебя просить. Мне от тебя больше ничего не понадобится. Ты отступился, так это называется, да? Я, кажется, наконец-то поняла, что это значит. И я это принимаю. Забудь всё, что я тут наговорила… И береги себя, Дайра. Желаю тебе победы в этой войне. Прощай.

Я слышала собственные слова, гордилась своим спокойствием и цепенела от ужаса, не понимая, как я сейчас буду дальше дышать, зная, что Дайры у меня больше нет.

Он медленно перевёл взгляд на меня.

– Прости меня, – проговорил он, на этот раз не отводя глаз.

Простить его я не могла. Сказать вслух «нет» тоже не решилась. Постаралась только стать ещё спокойнее и твёрже.

– Не о чем говорить, князь Дайра.

Он ещё раз медленно обвёл взглядом комнату, словно набираясь духа что-то сказать, но, видимо, кроме ещё одного «прости» ничего ему в голову не пришло, а Дайра не такой дурак, чтобы не понимать: повторять бессмысленно.

– Я распоряжусь проводить тебя, куда скажешь, – проговорил он, наконец, взглянув опять мне в глаза. – Лависа доведёт тебя до портала и…

– Я никуда не уйду без Райса.

Дайра слегка дёрнул головой, как он всегда делал в недоумении:

– Но он в подземелье, под комплексным заклятьем. Сначала должно закончиться лечение, и только потом Лависа снимет общую защиту…

– Неважно. Я подожду.

– Здесь никто не причинит ему вреда, я за это ручаюсь. А потом…

– Я не брошу Райса здесь! – мне пришлось повысить голос. – Не пытайся меня переубедить, ты не знаешь, каково чувствовать эту странную связь. Мы с ним вместе шли сюда, вместе и вернёмся.

– Хорошо, – согласился Дайра, вышел в холл и, перегнувшись через перила, зычно проорал вниз. –

1 ... 140 141 142 ... 162
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова"