Книга Путешествие тигра - Коллин Хоук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ой, прости, – испугался Кишан. – Я сделал тебе больно?
– Нет. Рен промыл мне ногу. Смотри! Выглядит гораздо лучше.
Кишан тщательно осмотрел мою рану.
– Похоже, ты выкарабкалась. – Он потерся носом о мою шею, не обращая внимания на грозное ворчание, донесшееся с другого края нашей плавучей раковины. – Доброе утро, билаута. Что я интересного проспал?
– Ничего. Только стихотворение.
– Тогда я рад, что пропустил эту часть, – усмехнулся Кишан.
Я пихнула его локтем:
– Как тебе не стыдно!
– Уже стыдно, милая.
– Вот так-то лучше. Может, позавтракаем?
Рен и Кишан пришли к согласию, что опасность миновала, и мы плотно позавтракали. Закончив с едой, я поудобнее устроилась в естественном углублении раковины.
– Ну, какие у нас планы? – спросила я.
– Может, позовем на помощь какого-нибудь дракона? – предложил Кишан.
– Мне кажется, они нам больше не помогут, – ответил Рен. – Кроме того, мы же не хотим, чтобы на нашу просьбу откликнулся ненормальный Люселун со своими бредовыми заданиями, верно?
– Нет! – воскликнула я, содрогнувшись при одном воспоминании о том, как Люселун едва не убил моих тигров. – Ладно, я тоже не представляю, что нам делать, но точно знаю одно – сегодня мне лучше держаться подальше от солнца.
Я задумчиво покрутила пальцем в небольшом отверстии в перламутровой стенке раковины, и внезапно мне в голову пришла блестящая мысль.
– Рен! Ты не мог бы с помощью трезубца проделать еще три такие дырки? Чтобы было по две с каждой стороны и на одинаковом расстоянии друг от друга?
Он присел рядом, сунул палец в отверстие.
– Такого же размера?
– Да. Они должны быть достаточно большими, чтобы мы могли продернуть через них веревку.
Рен кивнул и достал трезубец.
Кишан придвинулся ко мне.
– Что ты придумала?
– Почему бы не попробовать использовать силу ветра, чтобы побыстрее добраться до корабля?
– Отличная мысль! Все лучше, чем болтаться над акульим городом!
– Акулий город? Скажи, что ты пошутил!
– Я? – Кишан сдвинул брови, увидев мое перекошенное лицо. – Конечно, пошутил!
– Нет, теперь я вижу, это была не шутка. Они тут повсюду, да?
Он поморщился:
– Ну да. Они еще не все доели. Я всю ночь слышал, как они плескались вокруг лодки.
Я непроизвольно вскрикнула и закрыла глаза, молясь, чтобы в результате моей задумки нас не перевернуло в кишащий акулами океан. Собравшись с силами, я попросила Шарф сделать для нас парашют в форме воздушного змея и, собрав попутные ветры, по возможности плавно погнать нас в сторону «Дэчень».
Когда поднялся ветер, Рен и Кишан запустил парашют в небо. Крепкая ткань выгнулась парусом, и нас рвануло с места. Какое-то время мы жестко подпрыгивали на волнах, но Рен быстро пересел на другое место, и судно выровнялось. Несмотря ни на что, путешествие оказалось довольно приятным. Рен с помощью Шарфа соорудил чудесный навес от солнца и предложил в качестве легких закусок мятные палочки с сыром, изготовленные Золотым плодом.
Мы хрустели крекерами с соленым сыром пекорино и болтали, не забывая зорко высматривать в океане нашу яхту. Когда мы на несколько миль отошли от места ужасного акульего пиршества, я настолько осмелела, что свесила руку за борт и пополоскала пальцы в воде. Устав, я задремала и проспала почти всю дорогу.
Прошло утро, день сменился вечером, но «Дэчень» по-прежнему не было видно. А тут еще набежали тучи, и вскоре мы оказались в густом тумане.
– Может, нас отнесло к острову синего дракона? – предположила я.
Мы решили, что я буду посылать световой сигнал приблизительно через каждые пятнадцать минут, и после четвертой вспышки Кишан наконец что-то услышал. Братья ухватились за веревку, чтобы повернуть чуть правее, а мне велели выпустить еще один разряд. На этот раз я своими глазами увидела слабый ответный отблеск в тумане. Тут ветер стих, и наш парашют лег на воду.
Рен втащил его в лодку. Новая вспышка озарила небо прямо над нашими головами. Когда красный свет погас, наша раковина ударилась о гладкий борт яхты. Кишан пришвартовал нас, а я едва не разрыдалась от счастья.
– Эй! – раздался знакомый голос из тумана.
– Мистер Кадам! Ох, мистер Кадам! Мы здесь!
Из серого марева вынырнуло доброе лицо мистера Кадама.
Весь светясь от радости, он помог Кишану подтащить лодку к борту.
– Ба, где вы только нашли такое причудливое судно? – удивился мистер Кадам, во все глаза разглядывая нашу посудину.
– Это раковина! – крикнула я. – Ее для нас Ожерелье сделало!
– Вот это да! Тогда давайте-ка возьмем ее на борт, такими чудесами не бросаются. Дайте мне руку, мисс Келси.
– Я подниму ее. – Рен взял меня на руки и каким-то чудом сумел, не держась, подняться по приставной лестнице в гараж, пока Кишан и мистер Кадам втаскивали нашу раковину по сходням и закрывали люк.
– Ох, мисс Келси, никак вы опять ранены?
– Еще бы! – кивнула я. – На этот раз я уже совсем собралась умереть, но Кишан вернул меня к жизни. Нам столько всего нужно вам рассказать!
– Могу себе представить. Но сначала я попрошу Нилиму помочь вам лечь. Рен, она может идти?
– Она пока не пробовала.
– Поставь меня, Рен. Кажется, стоять я точно могу.
Он осторожно поставил меня на ноги и протянул руку, чтобы я могла опереться на нее, если захочу сделать шаг. Оказалось, что я лишь немного прихрамываю. А еще чувствовалась скованность в мышцах.
– Думаю, все будет в порядке, особенно после хорошего массажа.
– Я тебе сделаю, – хором сказали братья.
Я рассмеялась.
– Как хорошо, что у меня две ноги! – Наклонившись, я провела рукой по красному шраму, потом сравнила обе свои ноги. Вздохнула, убедившись, что теперь у меня по шраму на каждой – один от зубов акулы, второй от щупалец кракена. – Пожалуй, мы с Нилимой со всем управимся, так что занимайтесь своими делами. А мне нужно поговорить с мистером Кадамом.
– Я побуду с тобой, – предложил Рен.
– Нет, я с ней побуду, – возмутился Кишан.
– Со мной все будет в порядке, не волнуйтесь. Увидимся позже.
Они нехотя позволили мне уйти, опираясь на руку мистера Кадама. Через несколько шагов он обнял меня за талию, вздохнул:
– Я вижу, вы ничего им не сказали.
Мне не нужно было спрашивать, что он имеет в виду. Я только помотала головой.