Книга Дело блондинки с подбитым глазом - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Удирай, пока есть время, – предупредила Делла. – Наверное,это какая-нибудь клиентка. Ждала меня и…
– Верно, – сказал Мейсон. – До свидания.
– До свидания.
Мейсон захлопнул дверцу и рванул с места. Бегущая женщинаостановилась на мостовой, отчаянно замахала руками и подняла лицо. Фарыосветили ее на мгновение, сделав заметным синяк под правым глазом. Мейсон однимдвижением повернул руль, подъехал к тротуару, выключил двигатель и погасилфары. Едва он успел открыть дверцу, как подбежала Диана Рэджис.
– Ох, камень свалился у меня с сердца! Я так рада, что выздесь. Я уже боялась, что вы не приедете. Я жду вас уже бог знает скольковремени. Но мне сказали, что мисс Стрит вышла, а так как она обещала со мнойвстретиться… Вы понимаете… Хотя, может быть, уже страшно поздно. Мои часыпромокли на этом дожде и остановились.
Мейсон бросил подошедшей Делле предостерегающий взгляд.
– У вас ко мне дело? – спросил адвокат.
– Да, я хочу, чтобы вы поехали со мной. Конечно, если высогласитесь.
– Куда вы собираетесь?
– На бульвар Сан-Фелипе.
– Одна?
– Я должна встретиться там с Милдред Дэнвил.
– В какое время?
Она устало рассмеялась и сказала:
– Мы договаривались на половину одиннадцатого, но Милдредвсегда опаздывает.
– Вы говорили, что условились встретиться в десять, –вставила Делла Стрит.
Диана посмотрела на Деллу изучающим взглядом.
– Боже мой! Может быть, мы действительно договорилисьвстретиться в десять часов…
– Вы должны были быть здесь в половине десятого, – сказалМейсон.
– Дождь мне все испортил. Я поехала за своей машиной, атрамваи ходят совершенно невыносимо. В результате я добралась сюда, когда былоуже, наверное, без четверти десять.
– И вы с этого времени ждали здесь?
– Да, если я правильно ориентируюсь во времени.
– Вместо того чтобы сидеть в машине, – сказал Мейсон, –лучше поднимемся наверх.
Делла достала из сумочки ключ и открыла ворота. Все троесели в лифт. В квартире Делла зажгла свет и, сбросив мокрый плащ, направиласьпрямо на кухню.
– Я сделаю грог, чтобы согреться, – объявила она.
– Прекрасно, – похвалил Мейсон. – Приготовь все и приходипосидеть с нами, пока вода вскипит.
Диана Рэджис опустилась в кресло и положила ногу на ногу.Заметив, что Мейсон рассматривает ее чулки и туфли, промокшие насквозь, онарассмеялась и сказала:
– Я не ожидала такого потопа.
– Как вы связались с Милдред Дэнвил? – внезапно спросилМейсон.
– Она позвонила, когда я вернулась домой с детективом.
– Что она говорила?
– Что у нее были неприятности. Она взяла на время моюмашину, и ее задержали за какое-то нарушение правил. Полицейский потребовалпредъявить водительские права, а их у нее не было. У нее отобрали права ещераньше, за столкновение. Но она такого же возраста, как и я, у нее такая жефигура, прическа, цвет волос, и вообще она довольно похожа на меня и поэтомупользуется моим водительским удостоверением. Для того чтобы потянуть время, онапривела полицейского домой под тем предлогом, что забыла сумочку. Она былауверена в том, что ей не открутиться, но, как только открыла дверь, увидела настолике мою сумочку. Она, недолго думая, схватила ее и показала мои праваполицейскому. А этот окурок сигары появился в пепельнице потому, чтополицейский курил.
Мейсон сделал Делле знак глазами.
– Вы рассказали подруге о своем приключении?
– Да, по телефону. Потому что, когда Милдред была сполицейским, я спала как убитая.
– А о подбитом глазе?
– В общих чертах. В какой-то момент детектив заявил, чтохочет уходить, поэтому я попросила Милдред позвонить чуть позже и положилатрубку. Но прошло много времени, а звонка не было. Когда она наконец позвонила,то ужасно нервничала. Велела еще раз повторить всю историю, а потом сказала,чтобы я приехала по этому адресу на бульвар Сан-Фелипе и чтобы обязательнопривезла вас.
Делла Стрит поднялась и вышла на кухню. Через минуту онакрикнула:
– Грог готов.
Мейсон торопливо поднялся.
– Извините. Я помогу Делле.
Оказавшись на кухне, он оттащил Деллу как можно дальше отдвери.
– Ты можешь выйти отсюда незаметно? – спросил он.
– Да. Через галерейку на кухне.
– Обойди вокруг и начни колотить во входную дверь. Просточтобы это было похоже на полицию. Только смотри, чтобы соседи не услышали.
– Когда я должна выйти?
– Как только подашь грог. Выпей несколько глотков, потомизвинись, скажи, что у тебя есть дело на кухне, и выйди.
– Сделаю, – сказала она.
Мейсон принес два стакана и подал один Диане. Делла сдымящимся стаканом в руках остановилась в дверях кухни.
– Ваше здоровье! – сказал Мейсон.
– Ох, это великолепно! – воскликнула Диана. – Этобожественный напиток. Вы понятия не имеете, как мне это было необходимо.
– У вас дрожат руки, – заметил Мейсон.
– Я сегодня ужасно нервничаю.
– Этого вам должно хватить на какое-то время, – сказалаДелла Стрит. – Мне надо прибрать на кухне, я оставлю вас ненадолго.
Когда дверь за ней закрылась, Мейсон повернулся к ДианеРэджис:
– Вы не сталкивались с фамилией Бартслер до тех пор, пока неначали работать у него?
– Нет.
– Вы знаете, кто живет в том доме на бульваре Сан-Фелипе?
– Нет. Какие-то знакомые Милдред. Может быть, нам уже пораехать, господин адвокат? Должно быть, ужасно поздно. Милдред хотела, чтобы ятам была в десять.
– Через минуту, – ответил Мейсон. – Она ждет уже так долго,что может подождать еще немного.
– А если не ждет?
– Тогда нам незачем ехать.
Диана прикусила губу. Они молчали несколько минут,тянувшиеся невыносимо долго. Вдруг чьи-то кулаки заколотили в дверь.
– Что это еще? – сказал Мейсон тихим голосом. – Похоже наполицию.
Стакан выскользнул из дрожащих пальцев Дианы, разбился опол, и горячий напиток разлился по ковру.
– Вы хотите уйти? – спросил Мейсон.
Диана не могла произнести ни слова, она только кивнулаголовой. Мейсон схватил ее за руку.