Книга Миры из будущего - Эдмонд Мур Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Через два дня делегация была готова к отлету. В состав экипажа вошли Гордон и Коркханн. Их сопровождал отряд гвардейцев из пяти человек во главе с полковником Саттом Ченом. В экипаж крейсера-призрака входило еще десять человек, опытных астронавтов и бывалых военных.
С первыми рассветными лучами солнца Гордон и Коркханн поднялись по пандусу. Возле люка Гордон остановился и задумчиво посмотрел на равнину. Там, вдали, возле серых развалин, уже начали подниматься стены тысяч будущих зданий. Новый город — его назвали Джал — строился невероятно быстрыми темпами. В работах принимали участие все обездоленные горожане-мужчины, а также многое жен-шины. Конечно, вряд ли будущий Джал мог надеяться соперничать с Трооном в красоте, но сейчас далеко не это было главным.
Зарт Арн на прощание помахал им рукой и торопливо сел в глайдер. Овальная машина быстро поднялась в воздух и направилась в сторону строящегося города.
— Ну что ж, и нам пора лететь, — промолвил Гордон, провожая глайдер взглядом. — До чего же не хочется отправляться в эту миссию. Дорогой Коркханн! В отличие от вас, я отнюдь не дипломат. А вдруг по моей вине переговоры зайдут в тупик? Господи, какую же ответственность мы взвалили на себя!
Коркханн сочувственно погладил его крылом по плечу.
— Что поделаешь, кто-то должен был взять на себя эту тяжелую миссию. Джон, вы напрасно так сомневаетесь в своих силах. Разве просто вам было пять лет назад очутиться в теле Зарта Арна и возглавить борьбу с Лигой Темных Миров? А в эти трудные для Империи дни — кто сделал для Троона больше, чем вы? Я понимаю императора, лучшего выбора, чем вы, он сделать не мог. Может быть, это звучит кощунственно, но катастрофа пошла вам на пользу. Тогда, год назад, когда мы впервые познакомились… Простите, Джон, но вы мне порой напоминали мощный двигатель, работавший вхолостую. Теперь все иначе. В этом новом мире вы оказались попросту незаменимы. Это замечают все, не только я. Думаю, что и…
— Нам пора, — нахмурившись, прервал его Гордон. Он вошел в корабль и только было хотел захлопнуть дверцу люка, как вдруг с неба стал спускаться небольшой красный флайер. Он приземлился буквально в нескольких метрах от пандуса.
Дверца машины распахнулась, и на землю спрыгнула Лианна. Ее трудно было узнать в серебристом, обтягивающем фигуру комбинезоне астронавта. Девушка призывно махнула рукой, сердито глядя снизу вверх на растерянного Гордона.
— Джон, ну что же вы стоите? Помогите, мне одной все это не донести.
И она стала выгружать из багажного отделения сумки и чемоданы.
Ничего не понимая, Джон послушно спустился по пандусу и взял в руки по два объемистых чемодана.
— Ого, тяжелые… Что в них? Лианна смерила его едким взглядом.
— Нелепый вопрос — такой может задать только мужчина. Конечно же, мои вечерние туалеты, туфли, драгоценности, косметика и много других женских вещичек, о которых вам знать необязательно.
Гордон послушно кивнул и пошел к пандусу, сгибаясь под тяжестью чемоданов. И только взойдя на металлический помост, он вдруг встряхнул головой и, обернувшись, изумленно посмотрел на Лианну.
— Черт побери… Вы что же, собираетесь лететь с нами на Землю? Лианна фыркнула.
— Вы поразительно догадливы, господин главный дипломат. Сразу видно, что новое назначение пошло вам на пользу.
Гордон покраснел от гнева.
— Но… мы же летим не на экскурсию, а с важной дипломатической миссией!
— Я догадываюсь об этом, — ответила очаровательной улыбкой Лианна. — Миссия настолько важная, что будет очень полезно, если в состав делегации войдет принцесса, пускай и бывшая. Во-первых, я молода и привлекательна, и это благотворно действует на мужчин всех чинов и возрастов. А во-вторых, я немало лет правила довольно большим королевством и вела переговоры со многими соседними мирами. И притом весьма успешно — Коркханн может подтвердить. Уверена, что мой опыт вам пригодится.
— Но полет наверняка будет очень опасным! — в сердцах воскликнул Гордон.
Лианна равнодушно хмыкнула, поднялась по пандусу с небольшой дамской сумочкой на плече и вошла в корабль.
Шорр Кан, правитель планеты Сарины из Внешнего Космоса, в этот день поднялся с первыми лучами солнца. Не одеваясь, он сделал энергичную зарядку, а затем, мурлыча под нос песенку, направился в душ. Намылив мочалку, он стал растирать свое мускулистое загорелое тело. «А я еще совсем не стар, — думал он. — Сорок семь лет — разве это возраст для мужчины? Тем более, для правителя. Черт побери, даже не верится, что год назад я вполне искренне обещал принцессе Лианне и Джону Гордону уйти на покой и мирно доживать свои дни на этой вшивой планетке! Нет, рановато мне выращивать цветочки в палисаднике, рановато…»
Вернувшись в спальню, Шорр Кан надел роскошный красный халат с золотым подбоем и, подойдя к резному шкафчику, достал оттуда графин с вином. Но, поразмыслив, поставил его на место.
«А вот с этой привычкой напиваться по утрам мне нужно расстаться. Дела пошли на лад, а это значит, что я не должен давать судьбе больше ни единого шанса против себя. Ни единого!»
Он перешел в гостиную, позвонил в серебряный колокольчик, и тотчас туда вошел, сгибаясь в три погибели, его секретарь Аззззар. Это было нелепое зеленое существо, смахивающее на богомола. В трех из своих восьми лапок Аззззар сжимал кожаные папки с документами.
— Доброго вам утра, ваше высочество, и пусть звезды и солнца освещают ваш жизненный путь! — сладостным голосом пропел секретарь, не поднимая узкую горбоносую голову.
Шорр Кан уселся в роскошном, обитом бархатом кресле, и презрительно хмыкнул:
— Звезды и солнца… Что за нелепость — ведь это одно и тоже!
Секретарь испуганно заморгал.
— Разве? Но так у нас на Сарине принято говорить с древних времен…
— Варварский мир… — пробормотал Шорр Кан. — Впрочем, чего еще ждать от Внешнего Космоса! Здесь всегда обитали одни дикари. Не удивительно, что принцесса Лианна так легко сумела разгромить вашу армию, напавшую на Фомальгаут! Азар, я вижу, ты принес мне сегодня три папки с деловыми бумагами, а не две, как обычно.
— Меня зовут Аззззар, ваше высочество.
— С сегодняшнего дня хватит с тебя одной буквы «з»! — рявкнул Шорр Кан. — Язык можно сломать, произнося ваши дикарские имена. И потом, приказываю называть меня отныне: «ваше величество».
Секретарь быстро заморгал.
— А что это значит?
— А то, олух ты этакий, что сегодня я намереваюсь объявить себя королем Сарины. Мне надоело быть простым графом, вроде этого идиота Обда Долла. Кстати, где он?
— Почтительно ждет в вашей приемной, — завилял коротким хвостом Азар.