Книга Алмазные стрекозы - Мириам Дубини
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что происходит? Кто вы такие? — слабым голосом спросил он, точно пробудившись от дурного сна.
— Мы ведьмы, и ты находишься на нашем корабле, — ответила Лейла.
Мерлино принюхался: аромат перца и фиалки! Без сомнения, это ведьмы!
— Почеши-и-и-и! — тотчас зарычал он в полный голос.
— Мерли-и-ино, дружи-и-ище!!! — эхом откликнулся ещё один голос, перекрикивая шум волн.
Трое пассажиров кораблика обернулись и увидели вдалеке белое пятнышко, а рядом с ним какую-то коричневую палку.
— Это наш лебедь! У него сломано крыло. Скорее, ему надо помочь! — вскричала Лейла.
Грейс оглядела водную пучину. Её глаза замерли в одной точке. Она глубоко вдохнула и начала издавать звук одновременно глубокий и нежный: песнь кита. Вода вскипела, и над волнами появилась спина кита, большого, как гора. Кит приблизился к кораблику и быстро понёс его к бедняге Брозиусу.
Едва живой лебедь заглянул в красные глаза своего друга и разрыдался от радости.
— Спасибо! — взволнованно курлыкал он, обнимая кота.
Сияющий Мерлино прижался к нему, точно кучка угля.
— В следующий раз, когда кто-нибудь скажет, что все ведьмы плохие, я превращусь в бойцового петуха и всыплю ему по первое число! — воскликнул Брозиус.
— А я — в тигра! — присоединился кот.
Затем настала очередь коричневой палки — Страбилии, которая приветствовала счастливую компанию, махая мокрым хвостом, как собака, только что вышедшая из фонтана, и устроила всем душ.
— Мама, разреши представить тебе мою летательную метлу!
Грейс вежливо пожала ручку метлы:
— Очень рада познакомиться! Грейс Рейли Блу.
Блу. Папина фамилия. В этот момент Лейла вдруг вспомнила о том, о чём прежде почему-то не подумала. Как вести себя с папой?
Что ему рассказать? Он знал, что Лейла уехала в Грецию с бабушкой и её подругами, и ждал, что она вернётся загорелая, с полным чемоданом морских ракушек и целым ворохом впечатлений.
А что будет на самом деле? Она приедет белая как простыня, с котом и лебедем, да вдобавок в сопровождении мамы, которую отец считал умершей одиннадцать лет назад и которая, казалось, не состарилась ни на один день.
Лейла посмотрела на маму и поняла, что она думает о том же. Но Грейс совсем не выглядела встревоженной, напротив, её глаза блестели от радости.
— Как там Николас? — спросила она.
— Хорошо… но что же нам делать, мама?
Грейс бросила взгляд на бескрайний океан. Дул восточный ветер, необычайно тёплый, и он спутал её длинные чёрные волосы, которые спадали на лицо, точно гладя его. Этот же ветер весело перебирал прутики Страбилии, которая, выписав пируэт, перенеслась на корму, предлагая Лейле взяться за её ручку. Ведьмочка схватила метлу, и та начала буксировать лодку, летя быстро, как снаряд.
— Хоть кто-то не боится возвращения домой, — прокомментировал Мерлино.
Грейс оглядела разношёрстный экипаж и нашла ответ на дочкин вопрос:
— Что бы мы ни сделали, мы сделаем это вместе. Остальное не важно.
Она говорила так уверенно, что Лейла сразу успокоилась. Брозиус поднял крылья к небу, размахивая ими в восторге.
— Как настоящая семья! — воскликнул он, но, почувствовав боль в сломанном крыле, скривился: — А-а-ай!
— Не суетись, друг, не то инвалидом станешь, — мяукнул Мерлино.
— Да и ладно! Я ничего не боюсь, потому что теперь со мной ты! Мой верный друг!
— Смотри, как бы я не превратился в собаку, — поддел Мерлино.
— Ты будешь поддерживать меня, пока я не выздоровею! — неустрашимо продолжил лебедь.
— Я тебе что, трость?
— Ты будешь для меня лучшим лекарством!
— По-моему, наш пернатый друг слишком много времени провёл в заточении, у него теперь мозги варёной курицы… — сказал Мерлино.
Он явно собирался продолжать издеваться, но тут вмешалась Грейс, подставив ему ногти к носу. От этого мысли кота тут же перекинулись на другое.
— Да-а-а-а, чеши-и-и-и меня, чеши-и-и-и… — замурлыкал кот, разом обо всём позабыв.
— Так что, ты любишь своего друга Брозиуса, который вызволил тебя из заточения у Белоснежной колдуньи? — спросила ведьма.
— Да-а-а-а, очень люблю, чеши-и-и, че-ши-и-и… — промяукал он.
Брозиус удовлетворённо улыбнулся. Тем временем вдали показались шведские берега, такие же приветливые, как голос потерянного и вновь обретённого друга.
БЛЮСТИТЕЛЬ БИГУДИ
Застеклённая входная дверь Примроузского салона красоты сверкала на солнце, отбрасывая на землю цветные прямоугольные тени. Они напомнили Флориану россыпь открыток. Если бы это были открытки от Лейлы! Где-то она сейчас? Как она?..
Флориан встряхнулся, отбрасывая дурные мысли, и сосредоточился на том, что именно ему предстояло сделать.
Он открыл дверь, выбросил вперёд руку с пистолетом, заряженным травяными патронами, и грозным голосом воскликнул:
— Руки вверх, злые ведьмы! Пришёл блюститель бигуди!
Ничего не услышав в ответ, он продолжил свою разведывательную экспедицию, как самый настоящий детектив Гэмблинг. Всё вроде бы было на месте: уголок Эрминии и кабинет Елены никуда не делись, комнаты на втором этаже тоже остались в том же виде, в котором их покинула бабушка, дверь в зал Всеобщего Беспорядка была по-прежнему заперта на ключ. Клочок бумаги, который он засунул в щёлку, не сдвинулся. Следовательно, в подвал никто не входил и тайны его подруг-волшебниц продолжали оставаться тайнами. Он вернулся в холл и вошёл в зимний сад тёти Френки, положил пистолет на шкаф, наполнил лейку и начал поливать магические растения.
Внезапно зазвонил колокольчик. Флориан инстинктивно повернулся к кусту шумовника, но ягоды были неподвижны, да и львиные зевы имели сытый вид. Тут в холле зазвучали шаги.
Значит, это звенел дверной колокольчик. Флориан схватил пистолет и осторожно выглянул за дверь. Контуры большой, как гора, фигуры переступили порог, заслоняя своей тенью цветные прямоугольники на полу, но это была не гора, а…
— Мистер Блу! — икнув, воскликнул мальчик. — Вы меня напугали!
Он сунул пистолет в карман от греха подальше и вежливо улыбнулся.