Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Тайна заснеженной хижины [= Ловушка для чужих секретов ] - Фиона Келли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайна заснеженной хижины [= Ловушка для чужих секретов ] - Фиона Келли

253
0
Читать книгу Тайна заснеженной хижины [= Ловушка для чужих секретов ] - Фиона Келли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 33
Перейти на страницу:

— Вот еще одна причина, — согласилась Белинда. — Кстати, ты мне напомнила — я обещала дать ему после ужина урок, когда он закончит убирать столы. Так что вы развлекайтесь пока без меня.

— Уж и не знаю, как это у нас получится, — язвительно протянула Трейси.

Но Белинда была непробиваема:

— Попробуйте пораньше лечь спать. Ведь вы весь день скакали по горам. Наверное, устали, бедняжки!

В словах Белинды имелась доля правды. Холли и Трейси в самом деле изрядно утомились.

— Что ж, пожалуй, нам действительно стоит пораньше лечь, — сказала Холли, когда они возвращались через двор в шале.

Но Трейси ее не слышала. Вместо этого она вытащила Холли снова на улицу и пихнула ее в дверь магазинчика.

— Что ты придумала? — удивилась Холли.

Трейси выглядывала из-за края окна-витрины.

— Ты что, не видела его? — прошипела она. — Он как раз выходил из шале. Наверняка это Беллини.

— Отец Софии?

— Или отец Синди! Пошли за ним.

Девочки дождались, когда мужчина вышел из дворика отеля и завернул за угол. Выглянув, Трейси увидела, что он направляется к главной улице. Они снова подождали, когда он отойдет подальше, и поспешили за ним.

На многолюдной главной улице им стало легче следить за Беллини — в такой толпе он вряд ли обратит на них внимание. Временами он останавливался, смотрел на витрины или читал меню какого-нибудь ресторана, но, насколько могли судить подруги, он и не думал оглядываться и проверять, нет ли за ним слежки. Либо он даже не подозревал о такой возможности, либо был очень опытным конспиратором.

— Интересно, куда он идет? — спросила Трейси.

Они дошли почти до конца улицы.

— Может, он ищет, где бы ему пообедать? Или просто дышит свежим воздухом? Как-никак целый день просидел в четырех стенах.

— Эх, взглянуть бы мне на его лицо! — проговорила Трейси. — Отца Синди я сразу узнаю.

— Он возвращается! — прошипела Холли. Мужчина внезапно повернулся и пошел назад, прямо на них. Возможно, он все-таки был опытным конспиратором. Девочки уткнулись носами в витрину, набитую новейшим и крутейшим горнолыжным снаряжением. Но необходимости в этом не было. Не дойдя до них, мужчина перешел через улицу и исчез в баре.

Через несколько секунд Холли и Трейси уже заглядывали в окно бара. Увидеть мужчину было нетрудно. Он сидел на табурете спиной к ним в дальнем конце зала и разговаривал с барменом. Он по-прежнему был в уличной одежде — в пальто, шарфе, и даже шляпа твердо сидела на его голове. Бармен подал ему пол-литра светлого пива, сосиски и черный хлеб.

— Что же нам делать? — спросила Холли. — Он может так просидеть весь вечер. Мы совсем окоченеем, если будем тут торчать.

— Давай установим очередность, — предложила Трейси. — Будем дежурить по десять минут. Если он задержится тут дольше часа, тогда уйдем.

— Идет!

Холли перешла на другую сторону улицы и устроилась в одной из сувенирных лавок. Оттуда она хорошо видела стоящую возле бара Трейси.

Через десять минут они поменялись. Еще через десять минут поменялись снова.

— Что-нибудь интересное было? — спросила Трейси.

— Он немного поговорил с сидевшим рядом с ним парнем, — ответила Холли. — Вон с тем, в красной куртке.

— В очках с золотой оправой? — спросила Трейси.

— Да, с ним. Ладно, через десять минут тебя сменю.

Холли подошла к магазинчику, но только открыла дверь, как увидела, что Трейси ей машет. Мужчина покинул бар и шел по улице. Не упуская его из вида, Холли двинулась по своей стороне. Вскоре Трейси перешла дорогу и присоединилась к ней.

— Что случилось? — спросила Холли.

— Ничего. Он допил пиво, кивнул бармену и вышел.

— А тот, что сидел рядом с ним?

— Остался там. Насколько я могла заметить, они даже не попрощались.

— Гляди, он переходит на нашу сторону, — предостерегла Холли. Неожиданно девочки оказались впереди своего объекта наблюдения.

— Что же нам делать? Может, остановимся, чтобы он нас обогнал? — прошептала Трейси.

— Нет, — ответила Холли. — Скорей всего он просто возвращается в отель. Давай пойдем в этом же направлении. Если он куда-нибудь свернет, мы скоро увидим.

— У меня появилась другая идея, — заявила Трейси. — Я перехожу к решительным мерам.

Холли это не понравилось.

— Каким таким решительным? — нахмурилась она.

— Сейчас увидишь!

Трейси остановилась и стала оглядываться по сторонам, словно не зная, куда идти.

Когда Беллини приблизился к ним, Трейси обратилась к нему.

— Простите, — сказала она, — вы говорите по-английски?

Мужчина удивленно вытаращил глаза. Казалось, он был настолько погружен в собственные размышления, что никого не замечал вокруг, пока Трейси не заговорила.

— Вы говорите по-английски? — повторила Трейси. Тем временем она подошла к нему поближе и заглянула ему в лицо.

Беллини пожал плечами.

— Немного, — произнес он с сильным итальянским акцентом.

— Мы ищем отель «Тироль». Вы не подскажете, где он находится?

Мужчина слегка покачал головой.

— Простите, — сказал он. — Я тут приезжий. Я не знаю.

Не сказав больше ни слова, он направился дальше.

Холли дождалась, пока он не скрылся из виду, потом повернулась к Трейси.

— Ну? — спросила она. — Успела его разглядеть?

— О да, — ответила Трейси. — Успела, вполне успела, — подтвердила она и направилась к отелю.

— Ну и как? — крикнула ей вслед Холли.

— Не он.


— Ну и где мы теперь оказались? — спросила Белинда.

— Возле наших кроватей! — ответила Трейси с зубной пастой во рту.

— По крайней мере, теперь мы знаем, что это не Синди, — напомнила Холли.

Трейси едва не подавилась зубной пастой.

— Кто сказал, что это не она? — прошепелявила она.

— Трейси, — с терпеливым вздохом произнесла Холли.

— Ты ведь сама сказала — это не отец Синди.

— Точно! Это не отец Синди, но я не говорила, что та девчонка не Синди.

— Но ведь это доказывает, что София — не Синди.

— Нет, — упрямо заявила Трейси. — Это лишь добавляет новых загадок.

— Каких, например? — поинтересовалась Белинда.

— Например — почему Синди находится тут с этим самым Беллини? Если он действительно Беллини, а не кто-то еще. И что случилось с ее отцом? И с матерью?

1 ... 13 14 15 ... 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна заснеженной хижины [= Ловушка для чужих секретов ] - Фиона Келли"