Книга Выпускной класс - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Синие губы трупа сомкнулись, но палец все еще продолжалуказывать на нее.
Она вздрогнула от ужаса, и тут лицо Грэма начало меняться.Его черты стали таять и расплываться. Обмякшее тело упало обратно в гроб, набелую подушку.
Лили спрятала лицо в ладонях. Когда она наконец убрала их,гроб уже захлопнулся.
Лили моргнула. Раз, другой. И вдруг поняла, что крышкаоставалась закрытой все это время. Кошмарная сцена пригрезилась ей наяву.
Дрожа всем телом, она направилась к своей скамейке. Словносквозь пелену доносились слова священника.
«Почему же я чувствую такую вину? — спрашивала себя Лилиснова и снова. — Да, я действительно хотела стать первой в классе, но никогдане желала зла Грэму. Или желала?»
После похорон все отправились домой к Джулии на поминки.Лили боялась попадаться на глаза родным и близким покойного. Но понимала, чтодеваться некуда. Ведь Джулия была ее лучшей подругой, и ради нее следовалопойти.
Лили вздохнула. Всего два года назад у Джулии погиб роднойбрат, а теперь вот и двоюродный.
Сейчас подруга стояла вместе с родителями в дверях,пропуская приглашенных. Как и мать Грэма, она утирала глаза платком.
Лили подошла к родителям покойного и выразила свое соболезнование.Затем приблизилась к подружке и сказала ей то же самое.
Джулия коротко улыбнулась сквозь слезы и повернулась к вновьприбывшим.
Лили покраснела, словно получила пощечину. Почему подругатак холодна? Неужели тоже ее подозревает?
Она медленно прошла к накрытому столу. Как же ей хотелосьброситься домой, сбежать от всех этих чужих людей, словно от собственной вины.
Привет, Лили. — Перед нею вырос Скотт.
А, привет. Скотт, — отозвалась она, радуясь единственномудружелюбному лицу.
Кажется, Джулия совсем убита, — тихо произнес он.
Мгновение Лили смотрела на него, пытаясь прочесть обвинениев его глазах. И краем глаза она увидела приближающихся к ним мать Грэма и ещекакую-то женщину.
Он был таким милым мальчиком, — проговорила та. — Вы с Робертомдолжны были им гордиться.
Да, мы были счастливы, — кивнула миссис Принс. — Грэм былчудесным сыном. Он мог горы свернуть — ему светила выпускная речь. — Ее голосзадрожал. — Я... я не могу поверить, что его больше нет.
Они прошли мимо, но Лили заметила, как незнакомая женщинашепчет что-то на ухо миссис Принс. Та неожиданно перевела взгляд туда, гдестояли Лили со Скоттом. От се тяжелого взгляда девушка вздрогнула и пролилапиво на рубашку Скотта.
Ой! Извини! — воскликнула она.
Но Скотт как будто даже не заметил пятна, расползавшегося побелоснежной ткани.
Что с тобой. Лили? — спросил он заботливо. — Тебе плохо?
Она помотала головой, не в силах ответить. Затем кинулась вприхожую, схватила свою куртку и выскочила за дверь.
Дождь так и не прекратился, но Лили не обратила на неговнимания. Она бежала вслепую до тех пор, пока впереди не замаячило крыльцородного дома. Распахнув дверь, сразу же побежала в свою комнату, а бухнувшисьна кровать, она залилась горькими слезами.
Господи, хоть бы все это оказалось сном, — снова и сноваповторяла девушка. — Это не может происходить со мной.
Наконец слезы ее иссякли. Она села на кровати и взяла вруки черную сумочку, которую мать дала ей на похороны. Поискала носовой платок.
Рука наткнулась на что-то твердое и холодное. «Что зачерт?»— подумала Лили. Вроде бы она не клала туда ничего похожего.
Она вытряхнула содержимое сумочки на кровать и застыла отизумления.
На белой простыне лежали очки в роговой оправе.
Очки Грэма.
Те самые, в которых он был перед смертью.
С диким воплем Лили швырнула очки о стену.
Как они попали в ее сумочку? Кто их туда запихнул? Почему?
Она дрожала всем телом. Кто-то сыграл с нею злую шутку.
Бум!
Лили вскочила на ноги и только потом поняла, что этохлопнула входная дверь. Дома ли родители? Нет. Отец должен быть еще на работе.
А мама пошла на прием к врачу.
«Заперла ли я дверь?»— спохватилась девушка. И вспомнила,что как безумная кинулась в свою комнату, забыв обо всем.
Она напряженно прислушалась.
Шаги.
На лестнице раздавались тяжелые, медленные шаги.
— Кто здесь? — произнесла Лили слабым голосом. Потомподвинулась на край кровати и повторила: — Кто здесь?
Ответа не было.
И вдруг в дверях появилась знакомая фигура.
Скотт! — воскликнула она с облегчением. — Ты перепугал менядо смерти. Почему ты не постучался?
Я стучался, — ответил тот. — Но никто не открыл мне. Дверьбыла наполовину распахнутой, вот и вошел. — Парень посмотрел на неесузившимися глазами. — Ты здорова, Лили? Ты так быстро ушла с поминок...
Сейчас мне полегчало, — ответила она, поднимаясь. - Какмило, что ты заглянул ко мне.
Я сильно беспокоился, - объяснил парень.
Лили поняла, что Алекс ревнует к нему не напрасно. Похоже,Скотт хочет стать для нее больше, чем другом.
Но сейчас ей это даже понравилось. Ее радовало, что хотькто-то о ней волнуется.
Я... я не могла больше там оставаться, — выдавила Лили. — Всмысле дома у Джулии.
Скотт пересек комнату. Наклонился и поднял что-товалявшееся у стены. Потом повернулся к Лили. На лице его было удивление.
Очки Грэма, — произнес он, пристально глядя на нее.
Я не знаю... — начала было Лили.
Не волнуйся, — прервал он ее. — Это будет наша тайна.
Ты не понял, Скотт, — возразила она. — Ума не приложу,откуда они взялись. Я нашла их в моей сумочке, но не помню, чтобы клала ихтуда. Ты должен мне поверить!
Успокойся, Лили. — Скотт смотрел на псе все так женапряженно и вертел очки в руках.
Ты должен мне поверить, Скотт! — повторила она. — Я их тудане клала!
Знаю, — сказал он мягко. Потом сделал несколько шагов впереди посмотрел ей в глаза: — Я знаю, что ты не клала очки в сумочку. Потому чтоэто сделал я.
Как? Что такое?! — воскликнула Лили, остолбенев. — Зачем тыподбросил мне очки? Что ты такое говоришь. Скотт?