Книга Всё изменила любовь - Лилиан Тревис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спать сейчас?! — возмутился Пабло. — Но день еще в самом разгаре! Не стоит расслабляться, а для этого нужно двигаться. У нас сегодня много дел. Через несколько минут мы встречаемся в холле с частным детективом, мистером Роджерсом.
Мистер Роджерс оказался крупным загорелым мужчиной с белозубой улыбкой и теплым, дружеским рукопожатием.
— Как долетели? — поинтересовался он.
— Спасибо, хорошо, — отозвалась Эмили, чувствуя легкое головокружение. Может, Пабло и не нуждался в отдыхе, но она едва стояла на ногах.
— Тогда приступим сразу к делу.
Они вышли из прохладного холла отеля в удушливый зной улицы.
Роджерс сел за руль «олдсмобила», а Эмили и Пабло — на заднее сиденье, хотя Эмили рассчитывала, что Пабло займет место рядом с водителем.
— Вы встречались с моим мужем? — спросила Эмили у детектива.
— Нет, — ответил он, отъезжая от гостиницы. — Но я о нем слышал. Я знаю, что он работал в западноафриканском отделении Банка Англии и занимался правительственными счетами Нигерии.
— Люди, с которыми мне предстоит встретиться, работают в Банке Англии? — предположила Эмили.
— Нет.
— Как вы полагаете, нам стоит с ними увидеться?
— Сомневаюсь, что они будут нам полезны, — бросил Роджерс, взглянув на Эмили в зеркало заднего вида.
Движение на улицах было оживленным, и им понадобился почти час, чтобы добраться до небольшого частного аэродрома в пригороде.
— Мы кого-то встречаем? — удивилась Эмили, когда Роджерс спрятал ключи от машины в карман.
— Мы летим в Оничу, — пояснил Пабло, взглянув на часы.
— Но я не взяла свои вещи…
— Тебе ничего не надо, Эмили.
— Но что мы там будем делать?
— Онича — начало всему.
Но Пабло ошибся. Онича была не началом, а концом.
Забившись в угол хижины, Эмили переживала худший из кошмаров в своей жизни. По ее груди и по спине струился пот, но, несмотря на жару, Эмили бил сильный озноб. Все ее мысли были сосредоточены на Джеймсе. Он был единственным, кто мог бы ей помочь. К счастью, она, заподозрив неладное, умудрилась позвонить ему из аэропорта Оничи, сославшись на то, что ей необходимо в туалет. Она успела сообщить Джеймсу, что ее везут на какую-то базу в устье Нигера.
И вот теперь Эмили размышляла: что заставило ее предпринять это опасное путешествие?
Берт.
Но думать о нем она не имела сил. Снаружи раздались голоса, и Эмили затаила дыхание, прислушиваясь. Ее органы чувств были обострены до предела. С той минуты, как был убит Роджерс, Эмили безраздельно владел страх. О судьбе Пабло Санчеса она ничего не знала.
Услышав автоматную очередь, Эмили сжалась в комок.
Машина, на которой они ехали из аэропорта, попала в засаду. Всех выволокли наружу, и, когда мистер Роджерс попытался оказать сопротивление, его просто пристрелили.
Эмили завязали глаза, посадили в машину — ей казалось, что это открытый джип или грузовик, — и куда-то повезли. Она потеряла счет времени и затруднялась сказать, как долго длилась поездка — час, два или больше.
Сердце Эмили ёкнуло, когда ее слух уловил звук приближающихся шагов. Она огляделась — в комнате, кроме узкой металлической кровати со слежавшимся матрасом, другой мебели не было. Вывернутая наизнанку сумочка валялась в углу.
Эмили бросилась к кровати, но ноги подкосились, и она тяжело опустилась на пол. Узкая юбка задралась выше колен.
В комнату ввалилась группа мужчин. Четверо или пятеро, она не считала. Эмили скорее ощутила, чем увидела их похотливые взгляды, жадно блуждавшие по ее распущенным волосам, голым ногам. Ее рука непроизвольно потянулась к подолу юбки, но на полпути застыла. Она не даст этим подонкам почувствовать удовлетворение.
Она ничем не выдаст своего страха.
В конце концов, она леди Маккензи! Эмили распрямила спину.
— Вы утверждаете, что вы голландка? — спросил один из вошедших, высокий мужчина с черной бородой. У него на поясе висели две кобуры с пистолетами и чехол с ножом.
Он смотрел на нее исподлобья, и Эмили физически ощущала его тяжелый взгляд. Мужчин оказалось четверо, и их присутствие было невыносимым.
— Я голландка.
— Где ваш паспорт?
— Я не взяла его с собой.
— Почему?
Эмили старалась дышать ровно, чтобы не выдать своего волнения. Она боялась усугубить напряженность и спровоцировать этих дикарей, для которых не существовало закона.
— Я не думала, что он мне понадобится.
— Откуда вы родом?
— Из Лейдена.
— У вас британское произношение. Эмили усмехнулась. Хоть кто-то наконец оценил ее успехи в английской фонетике!
— Я почти десять лет прожила в Англии.
— Ваше имя по мужу — Маккензи? — Бородач вынул из кармана записную книжку и огрызок карандаша.
— Да.
Он записал.
— Девичья фамилия?
— Витте.
Эмили сжала кулаки и почувствовала, как ногти вошли в мякоть ладоней.
— Вы отказались от голландского подданства? — осведомился все тот же бородатый мужчина.
— Нет, но, поскольку мой муж британец, я живу в Соединенном Королевстве.
— Ваш паспорт выдан властями королевства Нидерландов или Великобритании?
— Нидерландов, но я живу в Великобритании, — повторила Эмили. — У меня дом в Эдинбурге.
Бородач продолжал записывать ее ответы.
— Говорите, ваш муж англичанин?
Эмили ощутила новый приступ страха.
— Шотландец.
— А где он сейчас?
У Эмили сжалось сердце, и она не могла сделать ни вдоха, ни выдоха. В душе возникла абсолютная пустота. У нее ничего не осталось в этой жизни, кроме пышного титула.
— Дома.
— В Эдинбурге?
— Да.
Бородач задумчиво кивнул.
— А как имя вашего мужа, миссис Маккензи?
У Эмили перехватило горло, она не могла выдавить из себя ни слова и только беспомощно смотрела на бородача.
— Неужели вы уже забыли? — И он весело рассмеялся.
Уже? Что он имеет в виду?
Эмили вскинула голову и посмотрела бородачу в глаза. От них веяло ледяным холодом, и Эмили содрогнулась. Он заметил ее испуг и улыбнулся еще шире. Холодная тьма его глаз поглотила остальные черты его лица.
— Так как его зовут, миссис?