Книга Звонкое эхо любви - Беверли Бартон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да.
– Спасибо.
– Я предложил оплатить расходы на анализы ДНК, чтобы нам не пришлось ждать дольше, чем необходимо, – тихо сказал он. – Я заплатил бы в десять раз больше, чтобы мы… и остальные родители узнали правду.
– Даже если эти девочки принадлежат любым трем парам, которые присутствуют здесь, это не означает, что вы сможете пойти и потребовать своего ребенка, – продолжал Моран. – Нам предстоит настоящий юридический кошмар. Приемные родители этих девочек уже нанимают адвокатов, и я уверен, что то же самое сделают сотни других приемных родителей в ближайшие недели и месяцы.
– Какие права у нас есть? – спросил Дэнис Коупленд.
– Их определит суд.
– В хороших ли семьях находятся все эти девочки? – поинтересовалась Джессика Превин. – У них у всех любящие родители?
– Сейчас я не располагаю информацией на эту тему, – ответил Моран.
– Когда нам предстоит встретиться с приемными родителями? – задала вопрос Джейн Перкинс.
– Нам покажут фотографии девочек? – спросила Джессика Превин. – Я уверена, что узнаю Черити, как только увижу ее.
– Да, – согласилась Джейн. – Я тоже чувствую, что узнаю Меган.
– Мы планируем устроить встречу с приемными родителями через один-два дня. Попросим каждого из них привезти фотографию ребенка. Но я хочу предостеречь вас: не возлагайте слишком больших надежд на фотографии. Младенцы были светловолосы. У двоих глаза были голубые и у двоих – карие. С годами цвет глаз и волос может измениться. Блондинки могут превратиться в брюнеток, голубые глаза – стать зелеными или даже карими. Так же известно, что темно-карие глаза младенцев иногда светлеют.
– Следует ли нам, биологическим родителям, нанимать адвокатов? – спросил Дейв Блэнкеншип.
– Этот вопрос не входит в мою компетенцию, – ответил Моран.
– Как бы вы поступили, будь вы одним из нас? – поинтересовался Трент и сам ответил на свой вопрос: – Вы воспользовались бы услугами адвоката, не правда ли? – Трент обвел взглядом присутствующих. – Я уже связался со своим адвокатом и советую вам сделать то же самое. Уверен, что все вы, как мы с Кейт, хотите для своего ребенка самого лучшего. Самым лучшим, возможно, окажется оставить ребенка у приемных родителей; но даже в этом случае мы захотим, чтобы наши права как биологических родителей были защищены.
Слова Трента были встречены гулом одобрения. Все до одного согласились, что каждая пара пригласит собственного адвоката.
– Я свяжусь с каждым из вас, как только буду обладать дополнительной информацией, – сказал Моран. – Когда мы сможем организовать встречу с приемными родителями, я дам вам знать, а пока лаборант, который уже ждет, возьмет у вас образцы ДНК. Особый агент Кларк проводит каждую пару в свой отсек. Хочу заверить, что все образцы ДНК будут находиться под защитой ФБР на пути отсюда до лаборатории, так же, как и результаты исследования.
Пары начали покидать помещение, и Моран жестом подозвал Кейт. Оставив Трентона у двери, она подошла к агенту ФБР.
– Ты знаешь свою группу крови и твоего му… твоего бывшего мужа? – спросил Моран.
У Кейт затрепетало сердце.
– Конечно, знаю. Почему ты спрашиваешь?
– Какие у вас группы?
– У меня первая, резус-положительная, у Трента – вторая, резус-положительная.
– У двух девочек вторая группа крови, резус-положительная.
Кейт проглотила ком в горле. Ее бросило в жар.
– У Мери Кейт вторая группа, такая же, как у Трента.
Моран бросил взгляд на Трента, потом посмотрел на Кейт.
– Я подумал, что тебе нужно знать это. Но особенно не надейся. У большинства людей вторая группа крови. Возможно, у одного из родителей в каждой паре эта группа крови.
– Я понимаю. Но, по крайней мере, у нас есть шанс.
Моран тепло посмотрел на нее, и Кейт поняла, что он ей сочувствует. Но он больше ничего не сказал, повернулся и быстро ушел. Странный человек, подумала она, жесткий и добрый.
– В чем дело? – спросил Трент, подходя. – Особый агент Моран смотрел на тебя так, будто у него есть к тебе личный интерес.
– Мы с Данте Мораном в некотором роде коллеги. И, странно, мне кажется, что мы понимаем друг друга. Но между нами нет никаких романтических чувств. – Почему она начала объяснять Тренту свои отношения с Мораном?
– Если бы не было Люка, все могло сложиться иначе, да?
О господи, она совсем забыла об этой глупой лжи. Нет никакого Люка. Только Люси, ее лучшая подруга.
– Послушай, Трент, думаю, тебе следует знать, что Люк…
У нее зазвонил телефон. Вовремя, подумала Кейт. Она нажала кнопку.
– Мелоун слушает.
– Кейт, это Люси. Как ты? Что происходит? Где ты?
– Упомяни лукавого, и он тут как тут, – хмыкнула Кейт. – Помедленнее, пожалуйста, ты трещишь как пулемет.
– Извини. Просто после отъезда в Проспект к своему бывшему ты мне не звонила.
– Мы с Трентом в Мемфисе, в штаб-квартире ФБР. У нас только что произошла встреча с другими тремя парами биологических родителей. Все сдают образцы ДНК, и через неделю федералы смогут определить родителей девочек. Данте Моран старается помочь мне, хотя система в некоторой степени связывает ему руки.
– Судя по тому, что я слышала, Моран – хороший парень, хотя немного недружелюбный, – сказала Люси. – Похоже, у него сложности с соблюдением правил, так что думаю, его переход в агентство «Данди» – только вопрос времени.
– Ты шутишь? В офисе поговаривают о…
– Дейзи проболталась, что наш бесстрашный босс сделал Морану предложение, а ты знаешь, что Сойер не стал бы делать этого, если бы не был уверен, что Морана это заинтересует.
– Моран не обмолвился ни словом.
– А почему он должен об этом говорить? – рассмеялась Люси. – Ты хочешь сказать, что ты и Моран…
– Нет, ничего подобного. У нас взаимная симпатия, и мы уважаем друг друга. – Кейт внимательно посмотрела на Трента, который напряженно прислушивался к обрывкам разговора.
– Ну, ладно. А как у тебя с твоим бывшим? Все еще питаешь к нему чувства? Не отрицай. Я знаю тебя лучше других. Он все еще любит тебя?
– Не могу сказать.
– Он рядом?
– Да.
– Ммм, гмм. Тогда позвони мне позже. Расскажешь подробности. Я возвратилась в Атланту вчера и сказала Сойеру, что мне нужно немного побыть в городе, прежде чем он снова пошлет меня на задание. В последнее время он стал просто невыносим. После нашей последней свары, он поручает мне самые жалкие дела только потому, что я – женщина. Клянусь, Кейт, я укорочу ему язык!
Кейт рассмеялась.
– Кроме тебя никто не сможет сделать этого. Но в таком случае приготовься к генеральному сражению. Сойеру доставит большое удовольствие получить законное основание тебя уволить. Ты, дорогая, как бельмо у него на глазу, и ты в агентстве только потому, что Сойер не позволяет личным чувствам влиять на деловые решения.