Книга Проклятие иеремитов - Игорь Масленков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Большое спасибо, бардалг, – сказала Кайдлтхэ.
– Не стоит благодарностей. Это мой долг не только перед покойным, но и перед империей. Пусть я и не при должности, но сидеть сложа руки не собираюсь. Я понимаю вас, светлая госпожа. Вы вправе мстить. Вы – д’айдрэ, и это не ваша война. И всё же я очень хотел бы видеть вас в наших рядах. Двое отличных рубак нам не помешают.
– Не могу лишать вас надежды, господин Инигард, но вы ошибаетесь. Месть? Нет, всё не так просто. Не хочу вдаваться в тонкости, но скажу так: мне нужно восстановить равновесие. Да и врата богов до сих пор открыты. Не будь других дел, пошла бы с вами на штурм Содервига.
– Жаль, очень жаль. Ну, как знаете, – тяжко вздохнул бардалг.
– Не печальтесь. Мы обязательно встретимся. Да, ещё вопрос. Есть ли маги в вашем отряде? – Кайдлтхэ ловко ушла от неприятного разговора.
– Маги? – удивился хозяин замка. – Помилуйте, светлая госпожа. Откуда им тут взяться? Да и мы люди простые, к мистицизму не склонные. Нам милее звон стали, в клинке и доблести заключена наша сила. А магия – дело скользкое.
– Вы к магии равнодушны? И совершенно зря. Могли бы без особых затрат удвоить собственную военную мощь. Да и поберечься стоит. Охрана замка никуда не годна. В ваши покои без труда проникнет лазутчик, отравитель, убийца. Да кто угодно!
– Пожалуй, стоит прислушаться к вашим советам, светлая госпожа, – кивнул Инигард.
В дверь постучали. Бардалг насторожился. В проёме показалась взъерошенная голова молодого слуги.
– Высокородный господин. – Голос юноши дрожал в неодолимом волнении, почти страхе перед хозяином. – Ужин подан. Благородные господа ждут вас.
– Весьма кстати, – удовлетворённо произнёс старый служака. – Ступай, любезный. Да не трясись так!
– Слушаюсь! – выпалил юнец и исчез за толстой дубовой дверью.
– Мы заболтались, светлые господа. А ведь и впрямь пора отужинать. Да и не гоже морить вас, уважаемых гостей, голодом. Прошу следовать за мной. После ужина вам выделят покои, и вы сможете как следует выспаться. Мои слуги устроят баню, выстирают одежды и почистят доспехи. Отдыхайте и ни о чём не заботьтесь.
Алексей хотел поблагодарить гостеприимного хозяина, но не успел. Тот направился к двери. Кайдлтхэ последовала за ним, и следопыт решил высказать признательность завтра утром.
Всё вышло по слову хозяина. На первом этаже, в главном зале, великий герцог увидел длинный, искусно сервированный стол, уставленный всевозможными блюдами и напитками. Около трёх десятков вассалов громко приветствовали сеньора и его гостей. После обмена любезностями все расселись по своим местам.
В глазах Алексея рябило от множества незнакомых лиц, красно-белых одежд, огней факелов и начищенных до блеска столовых приборов. Первый тост по праву старшинства произнёс Инигард. Бардалг благодарил светлых господ за многочисленные деяния во благо Тамарвалда. Потом пили за императора и хозяина замка, за победу над бунтовщиками и направление разбитой жизни страны в правильное русло.
Слуги не оставляли без внимания гостей, постоянно норовили положить в тарелку новый кусок. Алексей вяло протестовал. Оленина под соусом, жареная фазанья грудка и кубок вина быстро утолили голод. Сытость, тепло, безопасность, умиротворение… Этих чувств великому герцогу недоставало все последние дни. Он смотрел вокруг слегка осоловевшими глазами и ловил себя на мысли, что ему здесь чертовски нравится, и он бы с удовольствием погостил в Лидергейде не один день. Радушный хозяин, солидный, несколько мрачноватый замок, кампания единомышленников-вассалов к тому располагали. Этих чужих ему до недавнего времени людей, без доспехов, но при оружии, он стал воспринимать если не братьями, то старыми и верными друзьями. Возможно, причиной такого восприятия послужила усталость или отменное вино из подвалов Инигарда.
После ужина бардалг отвёл Алексея и Кайдлтхэ в покои для гостей. Слуги лезли вон из кожи, стараясь угодить светлым господам: принесли большую бочку, наносили горячей воды и устроили настоящую баню. А что может сравниться с хорошей баней после долгой пыльной дороги, лошадиного пота и холодных ночевок на голой земле?
Следопыту и д’айдрэ пришлось спать в одной комнате, поскольку остальные заняли вассалы бардалга. Алексей был тому безмерно рад, но сытный ужин, выпитое вино да утомление не позволили думать о чём-то большем.
Засыпая, он благодарил судьбу за столь щедрый подарок. В прошлой жизни он и мечтать не смел не только о головокружительных приключениях на фоне средневековых декораций, но и о встрече с такой необыкновенной женщиной, как Кайдлтхэ, и уж тем более об ответном чувстве. Вновь он видел её волшебные, полные неведомой магии глаза, грудь и плавный изгиб бёдер… Видения уносились в тёмную бездну и вязли в топях сна. Вспомнился Казимир Карлович, бесполезный спикер Осириса, Лог, Мастер Элидирг, король Артур в облике Инигарда и рыцари Круглого стола в красно-белых одеждах. Вскоре волшебные картины стали блекнуть, рассыпаться, теряться в темноте. Алексей отключился и заснул сном праведника.
Обитатели замка вставали с рассветом, а ложились вскоре после заката, следуя обычаям сельской жизни. Это правило не распространялось только на тех, кто нёс караульную службу. Инигард не опасался возможного нападения, но всё же старался сохранять бдительность и поддерживать дисциплину. В нарушение заведённых правил гостей не разбудили с первыми лучами солнца, а дали вдоволь выспаться.
Слуги принесли завтрак прямо в опочивальню. Подкрепившись, Алексей поинтересовался, где высокородный господин. Оказалось, бардалг по обыкновению объезжал окрестности, проверял посты, состояние дел в лагере ополченцев и поселении ремесленников у крепостной стены.
Немного погодя явился и сам хозяин. В золочёном нагруднике, надетом поверх красно-белой туники, в тёмных штанах и добротных кожаных сапогах с железными оковками да при оружии вид он имел бравый и решительный. Сразу видно, бардалг вернулся отнюдь не с праздной прогулки. Он был полон энергии. Его аккуратно остриженная борода и длинные волосы вовсе не старили, а лишь подчёркивали крепость и основательность владетеля Лодергейда.
– Доброго утра, светлые господа, – приветствовал гостей Инигард. – Надеюсь, ничто не тревожило ваш сон.
– Благодарю вас, бардалг, – улыбнулась Кайдлтхэ.
– Мы крайне признательны вам, господин Инигард, – вставил Алексей. – Спасибо за тёплый приём. К сожалению, мы должны вас покинуть.
– Не смею настаивать, но, быть может, вы передумаете. Гостите в замке сколько душе угодно. Зима скоро, оставайтесь до весны. Вы меня нисколько не стесните. Хорошие солдаты не станут лишними. Дам вам под командование пару-тройку десятков добрых ребят. Ну как, согласны?
– Нет, баргалд, – твёрдо ответила Кайдлтхэ. – Вам известны наши планы. Смутьяны Содервига подождут. А вот врата богов… Но мы обязательно наведаемся к вам в гости. Ужин и баня были незабываемы.
– Как знаете, светлые господа, – вздохнул Инигард. – Тогда позвольте просить об одолжении. Дело ваше не только важное, но и затратное. Эй, Орвик! – окликнул он переминавшегося с ноги на ногу за его спиной слугу. Малый, одетый как и арбалетчики, пленившие Алексея и Кайдлтхэ, держал поднос, на котором лежал увесистый кожаный мешочек. – Здесь пятьдесят золотых, – несколько смущённо произнёс Инигард. – Прошу вас, возьмите, не обижайте старика отказом. Я бы рад к вам присоединиться с отрядом, да не могу бросить замок и город на произвол судьбы. А это… – Инигард бросил взгляд на кошель, – мой скромный вклад в наше общее дело. Ежели вам повезёт разобраться с убийцами светлого господина Элидирга и закрыть врата богов… тогда мы перебьём краснорожих и покараем изменников. Прошу, не откажите…