Книга Попутчик до Аляски - Элизабет Лейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Подумай сама, дорогая, – сказала она. – Для такой фирмы, как Транс-Тихоокеанская компания, это гроши. Они заплатят тебе, а потом поступят точно так же с какой-нибудь другой женщиной. Единственный способ заставить их измениться – ударить не только по их карману, но и по репутации.
Тэсса засомневалась в мотивах своего адвоката. Большое денежное возмещение морального ущерба означает и высокий гонорар для Хэлен, а победа над компанией с таким громким именем позволит ей укрепить репутацию отличного адвоката.
– Я спросил, почему вы не пошли на мировую, – повторил Драган.
– Это не было частью нашей сделки. Вы говорите – я ем. И я ем.
– Ладно. – Он пожал плечами. – Вы можете мне не верить, но я порядочный человек. Если моя компания вас обидела, я хочу это исправить, но не позволю себя обмануть. Если вы и ваш адвокат просто хотите заработать больше денег, моя команда будет сражаться с вами до последнего цента.
– Вы все еще не сказали, зачем похитили меня.
– Если вы это так называете, хорошо. Во-первых, я хотел больше узнать о вас. Вы честная? Здравомыслящая? Вам действительно необходимы деньги или вы просто жадная?
– Уже пришли к каким-то выводам?
– Пока нет. – Драган поставил свой бокал на стол.
Он пристально смотрел на Тэссу изучающим взглядом.
Тэсса расправила плечи:
– Вы сказали «во-первых». Значит, существует и другая причина?
Неожиданная улыбка заиграла в уголках его губ.
– Скорее заблуждение. Я действительно надеялся, что мы сможем найти способ урегулировать этот вопрос без суда. Но теперь, когда я познакомился с вами… – Он не договорил.
– Что? – настаивала она.
– Вы гордая женщина, Тэсса Рэндал. Гордая и упрямая. А когда речь идет о безопасности этих маленьких девочек, вы превращаетесь в тигрицу. В вашей прекрасной рыжеволосой головке сделка со мной равносильна сделке с дьяволом. Я прав?
– Без комментариев.
В наступившей тишине она слышала зывывание ветра в трубе. Почти неуловимый сквозняк колыхал пламя свечи. Тэсса поежилась.
Драган поднялся, нависнув над ней своим телом:
– У камина тепло. Если вы поели, мы могли бы продолжать разговор там.
В животе у Тэссы словно запорхали бабочки. Она выпила не так много вина, но уже чувствовала себя легкомысленной. Но сигнал опасности в ее голове сработал.
– Нужно проверить близнецов, – сказала она, поднимаясь.
– Хорошо. Я буду здесь. – Драган взял бутылку вина и два бокала и направился к камину. Тэсса заторопилась к девочкам.
В комнате было темно, но Тэсса смогла рассмотреть, что Мэдди и Мисси прижались друг к другу посередине кровати. По материнской привычке она положила руки на маленькие тельца, чтобы почувствовать их дыхание. Было бы разумно остаться здесь, с ними, подумала Тэсса.
Но она должна закончить разговор с Драганом и прояснить свою позицию, быть милой и общительной – но больше никакого вина. Чтобы отстоять свою точку зрения перед генеральным директором Транс-Тихоокеанской компании, нужна ясная голова.
Еще раз взглянув на близнецов, Тэсса вышла из спальни и закрыла за собой дверь. Свет камина в большой комнате притягивал ее, как пламя влечет мотылька. Правда, бабочки обжигают крылья, напомнила себе Тэсса. Но уж она-то этого не допустит.
Драган расположился в углу кожаного дивана, в руке у него бокал вина. Тэссу внезапно охватило желание узнать больше об этом интригующем мужчине.
– Как ваши дети? – спросил он.
– Спят, слава богу. Я люблю их, но иногда они изматывают меня.
– Тогда садитесь. Выпейте вина.
– Мне больше не наливайте, спасибо. – Тэсса уселась на безопасном расстоянии. – Я вам уже говорила, от вина я становлюсь глупой.
– Хотел бы я посмотреть на вас такую. – Драган усмехнулся.
– От алкоголя у меня болит голова.
– От этого не будет. – Он поставил бокал на стол. – Может, принести вам воды или, еще лучше, сделать кофе? Для кофемашины необходимо электричество, но в кладовке есть банка растворимого.
– Все в порядке. Что касается кофе, я приму это предложение завтра утром. – Даже рядом с камином Тэссе было холодно. Она поежилась и обхватила себя руками.
– Вот, возьмите. – Драган поднялся и стащил плед со спинки кресла. Нагнувшись, подоткнул плед вокруг нее так, чтобы Тэсса утонула в кремовой ткани. – Так лучше?
– Да. Спасибо. – Она подождала, пока Драган займет свое место. – Как вы думаете, мы скоро выберемся отсюда?
Зависит от погоды. Опытные пилоты сейчас не полетят. – Он посмотрел наверх, туда, где ветер громыхал крышей. – Мы можем увидеть чистое небо уже завтра, или же буря продлится несколько дней. Но одно я вам обещаю.
– Что же это?
– Первое, что я завтра сделаю, какая бы ни была погода, – доберусь до самолета и принесу автокресла для ваших близнецов. Тогда вы сможете пристегнуть их и кормить с ложечки.
Он сказал «вы», а не «мы». Тэсса нахмурилась.
– Полагаю, помогать вы не собираетесь.
– Это был мой первый и последний опыт кормления малыша, который извивается и швыряет спагетти. Теперь только сами.
– Вы не особо любите детей, верно?
– Не то чтобы я их не люблю. – Драган замолчал и покачал головой. – Мне просто некомфортно с ними.
– Свои дети это исправят.
– Отцовство не для меня. – Он покачал головой. – После того, что я видел в этом мире, не понимаю тех храбрецов или глупцов, которые заводят детей.
Тэсса удивленно посмотрела на него. Неужели она только что увидела трещину в глыбе льда, которая окружала этого расчетливого и скрытного мужчину?
– Не могу сказать, что я понимаю и соглашаюсь с этим. Но хотела бы узнать, почему вы так считаете.
Драган долго молчал. Снежно-ледяная крупа стучала по крыше. Сухой сучок в камине взорвался фонтаном искр. Драган подвинулся на кожаных подушках и глазами указал на место рядом с ним.
– Сятьте поближе, – сказал он.
Она колебалась, затем все же подвинулась. Тэсса ждала, что он заговорит, но Драган молча смотрел на огонь.
– Вы сказали, я могу спросить что угодно, – напомнила она ему.
Он вздохнул:
– Я сказал, вы можете спросить о моих намерениях. Но я не говорю о прошлом. Даже когда я попал в ловушку с красивой любопытной женщиной. Если бы вы видели то, что видел я, вы бы поняли, что я чувствую к детям.
Его пальцы коснулись ее плеча, Тэсса заставила себя игнорировать воздействие, которое его близость оказывала на нее. Драган Маркович был умелым манипулятором. Он точно знал, что делает.