Книга Дело в стиле винтаж - Изабель Вульф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я встала, чувствуя себя больной. С соответствующей наценкой общая стоимость платья составит три тысячи шестьсот фунтов. Как я, со своим-то опытом, не говоря уж о самообладании, позволила себе так увлечься?
Я смотрела на мужчину, торговавшегося вместе со мной, и чувствовала иррациональную ярость. Это был хлыщ в костюме в тонкую полоску с Сэвил-роу и ботинках ручной работы. Вне всякого сомнения, он хотел купить платье для своей жены-трофея. Я представила ее себе — блондинистое совершенство в одежде из новой коллекции «Шанель».
Я покинула зал продаж с тяжелым сердцем. Я не смогу оставить это платье себе. Придется предложить его Синди, моему голливудскому стилисту, — одна из ее клиенток пройдет в нем по красному ковру. На мгновение я представила в нем Кейт Бланшетт на церемонии вручения «Оскаров» — это будет справедливо. «Но я не хочу продавать его», — думала я, направляясь к кассе. Оно в высшей степени прекрасно, и я сражалась, чтобы его заполучить.
Стоя в очереди, я нервно гадала, не вспыхнет ли моя «Мастеркард» при контакте с аппаратом. Впрочем, кредитного лимита как раз хватит для оплаты покупки.
Тут я подняла глаза и увидела мистера Костюм-в-полоску, спускающегося по лестнице с прижатым к уху телефоном.
— Нет, не купил, — говорил он слегка хриплым голосом. — Просто не купил, и все, — повторил он устало. — Мне очень жаль, дорогая. — Было ясно, что жена-трофей — или, возможно, любовница — пребывает в ярости из-за платья «Мадам Грес». — Торги были очень напряженными, — объяснил он и посмотрел на меня. — Конкуренция очень жесткой. — И вдруг, к моему удивлению, подмигнул мне. — Да, это досадно, но будут продавать еще немало очаровательных платьев, сладенькая. — Ему, очевидно, приходилось туго. — Но я купил сумочку от Прада, которая так тебе нравится. Да, конечно, дорогая. Послушай, я должен заплатить. Позвоню тебе позже, хорошо?
Он с явным облегчением захлопнул телефон и встал позади меня. Я притворилась, что не замечаю его.
— Примите мои поздравления, — сказал он.
Я повернулась.
— Простите?
— Поздравляю вас, — повторил он и весело добавил: — Вам достался этот лот. Прекрасное белое платье… как ее там? — Он открыл каталог. — «Мадам Грес». — Я негодовала. Он даже не знал, что собирался покупать. — Вы, должно быть, довольны?
— Да. — Я подавила искушение сказать ему, что меня не слишком устраивает цена.
Он сунул каталог под мышку.
— Если честно, я мог продолжить торговаться с вами.
Я уставилась на него.
— Правда?
— Но посмотрел на вас, понял, как отчаянно вам хочется получить это платье, и решил уступить.
— О, — вежливо кивнула я. Уж не поблагодарить ли его? Если бы он выбыл из гонки раньше, то сэкономил бы мне две штуки.
— Вы собираетесь надеть его по какому-то особому случаю? — спросил он.
— Нет, — холодно ответила я. — Просто обожаю «Мадам Грес». И коллекционирую ее платья.
— Тогда я рад, что вы его купили. — Он поправил узел галстука «Гермес». — На сегодня достаточно. — Он посмотрел на часы, и я уловила отблеск антикварного «Ролекса». — Вы будете биться за что-то еще?
— Боже милостивый, нет — я и так превысила свой бюджет.
— Значит, для вас все это было ужасно?
— Да уж.
— Ну… Похоже, это моя вина. — Он одарил меня извиняющейся улыбкой, и я заметила, что глаза у него большие и темно-карие, а веки чуть прикрыты — это придавало ему немного сонный вид.
— Разумеется, вашей вины тут нет, — пожала я плечами. — Аукцион есть аукцион. Мне это было прекрасно известно.
— Да, мадам? — послышался голос кассирши.
Я повернулась и дала ей кредитную карточку. Попросила выписать счет на «Деревенский винтаж», затем села на обитую синей кожей скамейку и стала ждать, когда принесут мои лоты.
Мистер Костюм-в-полоску оплатил свои покупки и опустился рядом со мной в ожидании их. Мы сидели рядом и больше не разговаривали, поскольку он углубился в свой блэкберри — с несколько озабоченным видом, как я заметила. А я, гадая, сколько ему лет, украдкой взглянула на его профиль. На лице имелись морщины. Но каким бы ни был его возраст, он казался очень привлекательным мужчиной с короткими седыми волосами и орлиным носом. Должно быть, ему года сорок три, решила я, когда нам вручили наши покупки. Получив их, я почувствовала себя счастливой. Быстро проверив содержимое пакетов, я улыбнулась мистеру Костюм-в-полоску на прощание.
Он встал и посмотрел на часы.
— Знаете?.. От всей этой нервотрепки я проголодался. Хочу заскочить в кафе через дорогу. Но вы вряд ли присоединитесь ко мне, верно? Я так яростно сражался против вас, что могу рассчитывать только на то, что вы позволите купить вам сандвич. — Он протянул мне руку: — Меня зовут Майлз, кстати говоря. Майлз Арчант.
— О. А я Фиби. Свифт. Будем знакомы. — Я несколько смущенно пожала его руку.
— Итак? — Он вопросительно смотрел на меня. — Могу я заинтересовать вас ранним обедом?
Меня поразила наглость этого человека. Он: а) впервые меня увидел; б) явно имел жену или подругу, — и к тому же знал, что мне это известно, поскольку я слышала, как он разговаривал с ней по мобильнику.
— Хотя бы чашечку кофе?
— Нет, спасибо, — спокойно ответила я, предположив, что он имеет обыкновение знакомиться с женщинами на аукционах. — Мне нужно… возвращаться.
— На… работу? — любезно поинтересовался он.
— Да. — Не было никакой необходимости объяснять, куда именно.
— Ну, тогда радуйтесь платью. Вы будете выглядеть в нем просто потрясающе, — сказал он, когда я повернулась, чтобы уйти.
Не зная, негодовать или чувствовать себя польщенной, я неуверенно улыбнулась.
— Спасибо.
Вернувшись в магазин, я показала Анни два платья, пояснив, что пришлось биться за «Мадам Грес», но не вдаваясь в детали по поводу мистера Костюм-в-полоску.
— Не стоит волноваться из-за цены, — проговорила она, глядя на платье. — Подобное волшебство превыше… мелочных соображений.
— Вот только я все еще не могу поверить, сколько потратила, — уныло ответила я.
— Может, вам заявить, что это вложение денег на пенсию? — предложила Анни, подшивая подол юбки от Джорджа Реча, и поудобнее уселась на стуле. — И тогда налоговая служба даст вам налоговый вычет.
— Сомневаюсь, ведь я его не продаю, хотя мне нравится идея пенсии-а-порте. О, — добавила я, — вы выставили это на свет божий. — Пока меня не было, Анни повесила несколько вечерних сумочек с ручной вышивкой на пустую часть стены у двери.
— Надеюсь, вы не возражаете, — сказала она. — Я подумала, что они будут хорошо здесь смотреться.