Книга Эта кошмарная школа - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пять участников массовки были назначены капитанами болельщиков. Когда Джек с отцом подходил к школе, то сразу увидел Минди, примеряющую форменную красно-белую юбочку
Она улыбнулась ему:
— Я буду капитаном болельщиков! Правда, здорово?
— Класс! — согласился Джек.
Эмори и Шейла принялись обсуждать последние детали съемки. Рабочие тащили кабели и устанавливали светильники.
— Ты в порядке? — спросил Джек Минди. — Я имею в виду, как ты себя чувствуешь после ланча?
Минди рассмеялась:
— Не знаю. По-моему, все прошло отлично!
— Эмори никак не поймет, как все это случилось. Зеленые глаза Минди блеснули.
Пусть у меня спросит… Куда мы поставим девочек? — крикнул Эмори одному из ассистентов, загорелому парню в белых шортах. Тот указал на спортивную площадку, заросшую высокой травой.
Солнце будет у них за спиной. Получится колоссально, Эмори.
Эмори бегло осмотрел площадку и кивнул.
— Шейла, мы готовы к первому прогону?
— А когда мы будем переснимать эпизод в столовой? — Эмори нахмурился.
Как только получим новую партию еды. — Он округлил глаза. — Может быть, на этот раз обойдемся без пальцев и носов.
Шейла покачала головой.
— И откуда только взялись эти муляжи?
— Муляжи-то, муляжи, — с горечью ответил Эмори. — Но выглядели они совсем как настоящие. Дети поверили в это.
— Хорошо, не будем терять времени. Девочки, готовы? Знаете, что вам надо делать?
— Мы репетируем уже целый час, — ответила Минди.
— Вот мы сейчас и посмотрим, что у вас получится. — Шейла повернулась к Эмори: — Они готовы начать.
— Пусть начинают, — распорядился Эмори, привычно сдвинув на глаза свою бейсболку
— Все должны слышать ваши голоса, — давала последние указания Шейла. — Четко и громко, как договорились.
Минди и еще четыре девочки встали в ряд у края высокой травы. Далеко за ними возвышались затянутые дымкой пурпурные горы. В солнечном небе низко кружил красный сокол.
Девочки начали скандировать:
Вперед, пираты! Вперед, пираты! Смело на абордаж! Вперед, пираты! Вперед, пираты! Каин раздается наш!
Девочки постарались на совесть. Их звонкие голоса звучали уверенно и громко. Эмори даже в ладоши захлопал.
— Блестяще, а теперь повторите еще раз. — Он обернулся к оператору — Камера установлена?
Оператор, глядя в видоискатель, кивнул:
— Картинка хорошая.
— Шейла, поставьте девочек на исходную позицию, — приказал Эмори.
Шейла выполнила его распоряжение. — Спускайтесь на площадку, — сказала она. — Мы должны сначала сделать прогон.
Возбужденно болтая, девочки сошли с газона на стартовую площадку
Первой дико закричала Минди.
Джек видел, как, взмахнув руками, она поскользнулась и упала на спину.
Сколько здесь грязи! Утонуть можно!
Одна из девочек протянула руку Минди, помогая ей встать, но поскользнулась и тоже шлепнулась в грязь.
— Держите меня!
Это поскользнулась третья девочка-капитан. Попыталась сохранить равновесие, но упала лицом вниз, только брызги полетели.
Она медленно поднялась на ноги, вымазанная с головы до ног.
— Что там происходит? — закричал Эмори, роняя блокнот.
— Мы все в грязи, — завопила Минди. — И костюмы, и волосы. Фу! Какая гадость!
— Но это невозможно. — Эмори был вне себя от бешенства. — Вы срываете мне съемку!
Девочки попытались очиститься от грязи, но только еще больше размазывали ее. Одна из них вытащила из светлых волос большой ком мокрой грязи и бросила его на землю.
— Но этого не может быть! — гремел Эмори. — Не может быть никакой грязи здесь, в пустыне. Это невозможно!
И вдруг Минди испуганно уставилась на что-то. Опустившись на колени, она вытащила из грязи нечто серое и гладкое.
— Череп! — заикаясь, выдохнула она. — Да это же человеческий череп!
На следующее утро оказалось, что исчезли объективы кинокамер. Два главных электрических кабеля перерезаны. А шкаф для спортивных призов в вестибюле школы набит тарантулами. Съемки снова откладывались. Вечером того же дня Джек слышал, как отец говорит по телефону:
— Я не понимаю, что здесь происходит. Может быть, в этой проклятой школе и в самом деле водятся привидения!
Он обернулся и увидел стоящего за его спиной Джека.
— О, привет! — воскликнул Эмори, отключая телефон, — Не заметил тебя.
— Ты и в самом деле думаешь, что в этой школе водятся привидения? — тихо спросил Джек.
— Нет, конечно, — поспешно ответил Эмори. Но Джек заметил искорку страха в глазах отца. Ну… если это не привидения… — начал Джек. На съемочной площадке орудует какой-то негодяй, — ответил Эмори, сведя густые брови на переносице. — А может быть, и в самой группе завистники завелись. Всякое бывает…
Джек внимательно посмотрел на отца. Как завистники завелись? И ты в это веришь? Не смотри на меня так, — рассердился Эмори. — Я и сам не знаю, чему верить. Но уж наверняка не верю в привидения! Ну-ка, пойдем со мной. Надо кое-что проверить.
Он провел Джека в школу
Шкаф для спортивных призов был уже вычищен. Тарантулов отвезли в пустыню.
Плотники пилили и стучали молотками, готов для съемок одну из классных комнат.
Недовольный Эмори вел Джека по длинному коридору Они свернули за угол, поднялись по пыльной лестнице на второй этаж и прошли по коридору
Джек остановился, услышав сзади какой-то звук.
Шаги?
Эмори тоже что-то услышал. И обернулся.
Никого.
Они пошли дальше.
Скрип. Тихий глухой звук.
Подождали, прислушиваясь.
Снова звуки шагов. Но уже ближе.
— Никого нет, — прошептал Джек, оглядываясь. Эмори пожал плечами.
Они прошли еще немного.
И снова скрип. И какие-то глухие звуки.
Теперь уже совсем близко. Прямо за спиной.
Оба разом повернулись.
И крайне удивились, когда никого не увидели.
— Мне как-то не по себе, — шепотом признался Джек.
— Успокойся, — сказал Эмори, положив руку ему на плечо. — Идем дальше. Никого здесь нет.