Книга Восемьсот виноградин - Лаура Дейв
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Невозможно было не заметить, что между ними происходит. Каких усилий им стоит не смотреть друг на друга одновременно.
Повисло молчание. Маргарет вышла на улицу вслед за близнецами.
Бобби направился было к двери, но на пороге застыл и начал грызть ноготь.
Я взяла лежащую посередине стола вилку.
– Бобби, ты куда?
Тут поднялся Финн.
– Мне пора возвращаться в бар, – объявил он.
– Пойду разберу вещи, – пробормотал Бобби.
Так они и ушли – каждый в свою сторону. А я осталась доедать лазанью.
Синхронизация. Согласованность действий.
На винограднике синхронизация – это готовность наблюдать и ждать, когда все придет в согласие.
Вмешиваться слишком быстро нельзя.
Совсем не вмешиваться – тоже.
В ночь перед свадьбой Бобби Финна арестовали. Он утверждал, что не виноват, и был одновременно прав и неправ.
Тем вечером мы пили в «Таверне братьев». Финн дружил с тогдашними владельцами, и они разрешили ему устроить в баре импровизированную вечеринку в честь Бобби. Отец заглянул ненадолго и ушел. Друзья Бобби заглянули ненадолго и тоже ушли. В итоге мы остались втроем – сидели в пустом баре вокруг столика, на котором стояла зажженная свеча и слишком много бурбона.
Бобби налил всем еще по стаканчику. Я опустила голову на стол, Финн подпирал руками подбородок. Зато у Бобби сна не было ни в одном глазу.
Он ударил Финна по руке.
– Ну ты и слабак! Мы же только начали!
Финн встрепенулся и пододвинул к нему свой стакан.
– Наливай!
Сегодня Финну хотелось во всем угождать Бобби. Я бы с удовольствием отправилась домой, но об этом не могло быть и речи. Я уже упоминала, что каждый брат играл в моей судьбе особую роль: один помогал совершенствоваться, другой – совершенствоваться в непослушании. Однако я тоже играла в их судьбе особую роль: еще прежде чем братья понимали, что в их жизни что-то не так, я помогала это исправить. Ради Бобби, например, я часто не спала ночами – вставляла шутки в его предвыборную речь, когда он баллотировался на пост президента школьного совета, корректировала программу их с Маргарет первого Дня святого Валентина, в которую в том числе входили гонки на пикапах с участием членов футбольной команды. В ночь перед свадьбой, сам того не сознавая, Бобби нуждался в выпивке и безостановочном движении.
– Думаю, Бобби хочет куда-нибудь сходить, – сказала я.
– Да! Именно этого я и хочу. Давайте чем-нибудь займемся.
В час ночи в Себастополе заняться нечем. Однако Финн тут же вскочил на ноги, готовый угодить брату.
– Куда пойдем?
Бобби двинулся к выходу.
– Есть одна идейка. Пойдем на вечеринку.
– Вечеринка – это хорошо, – кивнул Финн.
Вскоре мы оказались на территории поместья, принадлежащего «Марри Грант». Посреди густой зелени виноградников возвышался особняк в испанском колониальном стиле – в пять раз больше нашего дома. Все окна светились – вечеринка была в самом разгаре.
– Что там происходит? – спросил Финн.
– Какая-то девушка выходит замуж, – пожал плечами Бобби. – Друг жениха рассказывал сегодня в баре.
– Ты с ума сошел? – напустилась я на брата.
– Наверное. – Он улыбнулся от уха до уха. – Раз до сих пор хочу попасть на свадьбу.
– А, черт с ним, – объявил Финн. – Если Бобби хочет, идем на свадьбу. Тем более уже поздно. Все давно напились и не обратят внимания, что на вечеринке трое лишних гостей. Только обрадуются новым собутыльникам.
Бобби кивнул и обнял Финна за плечи.
– Заявимся на свадьбу. Гениально.
О его тайне не знал никто. Новоиспеченный выпускник Стэндфордской школы бизнеса, молодой сотрудник инвестиционного венчурного фонда, Бобби, несмотря на все свои достижения, хотел одного – чувствовать себя так же раскованно, как Финн. Финн, который в жизни нигде не работал, если не считать халтуры в баре и гонорара за фотографию, проданную местной газете «Пресс демократ». Той ночью Бобби понадобилось совершить какую-нибудь глупость, чтобы доказать самому себе: он по-прежнему может стать кем угодно, хотя его будущее и определено.
Вечеринка действительно достигла последней стадии – Финн оказался прав. Все уже напились и теперь толпились вокруг бассейна олимпийских размеров. На невесте было облегающее платье-футляр, остальные переоделись в купальники и джинсы, так что мы в своих шортах с футболками не слишком бросались в глаза.
Бобби направился прямиком к стойке, здороваясь со всеми, кто попадался ему на пути. Гости озадаченно смотрели на него, хотя, по большому счету, им было все равно. В конце концов, они гуляли на свадьбе в краю виноделия и пили розовый купаж производства «Марри Грант» – вполне недурной, на их вкус.
Бобби осушил первый бокал, сморщился и тут же потребовал следующий. Потом указал на невесту.
– А она хороша…
Возможно, огненно-рыжая невеста с размазанной по лицу косметикой действительно была хороша – до того, как ее бросили в бассейн. Девушку нисколько не смущало, что она вся мокрая и растрепанная. Именно так и должна выглядеть невеста. По крайней мере, так объявил Бобби, прежде чем выпить за ее здоровье и направиться прямо к ней.
– Все это плохо кончится, – покачал головой Финн.
Невесте, похоже, Бобби понравился, и они тут же принялись болтать.
Когда мы подошли, она игриво улыбнулась Финну. Не успела выйти замуж, а уже строит глазки и принимает соблазнительные позы…
– Привет, – сказала невеста.
– Привет, – ответил Финн.
– А он завтра женится, – сообщила она, указывая на Бобби.
– Мы знаем.
Бобби наклонился к ней – пожалуй, чересчур близко.
– Вообще-то я слишком молод, чтобы жениться. Нет, я люблю Маргарет, по-настоящему люблю. Может, сомневаться – это нормально? Ты вот выглядишь немного постарше. Наверное, не так сомневаешься.
Девушка раздраженно глянула на него.
– Ты что, назвал меня старой?
– Я сказал «постарше», а не «старая».
Невеста, похоже, готова была расплакаться. И тут к нам подошел жених – огромный и тоже рыжий. Несло от него, как от пивзавода.
– В чем дело? – спросил он.
Невеста указала на Бобби с Финном.
– Они назвали меня старой!
– Неправда! – запротестовал Финн.
– Что же, по-вашему, Кэтрин врет? – с угрозой осведомился жених.
– А кто такая Кэтрин? – поинтересовался Бобби.