Книга Я тебя никогда не забуду - Френсин Паскаль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не помешаю? – вежливо спросил Джейсон, пристально глядя на Бетси.
– Да нет же, – ответил Стивен.
Он понимал, что незнакомые мужчины раздражают Бетси, но, в конце концов, Джейсон самый замечательный парень, которого Стивен только знал. Он не сомневался, что Бетси станет лучше относиться к его другу, как только узнает его поближе. Стивен пододвинул еще один стул и заказал прохладительные напитки.
– Бетси сестра Трисии, – объяснил Стивен, пытаясь просто констатировать факт.
Но при имени Трисии его голос непроизвольно задрожал. Джейсон с пониманием посмотрел на Бетси:
– Не могу выразить, как я опечалился, когда узнал о смерти вашей сестры. Примите мои соболезнования.
Бетси едва кивнула и с заметным напряжением в голосе ответила:
– Благодарю. Скоро я опять буду в норме.
– Да, я уверен, все будет в порядке, – сказал Джейсон. – Так вы, значит, Бетси Мартин, – он попытался перевести разговор. – Я о вас много слышал. – Он слабо улыбнулся.
Бетси угрожающе поджала губы и горько заметила:
– Не сомневаюсь. Так же, как и все. Джейсон густо покраснел, опустил взгляд и уставился в стол.
– Я… я не имел в виду… я хотел сказать… Я каждый вечер звонил Стивену, чтобы передать ему домашнее задание, и он рассказывал мне о вас. Он говорил, что вы талантливый художник…
Стивен бросился на помощь другу.
– Понимаешь, Бетси, я просто хвалил твои картины. Джейсон тоже художник, и, кстати, очень хороший, – с гордостью добавил он.
– А, – немного смягчившись, буркнула Бетси, не делая ни малейшей попытки поддержать разговор.
И стала с отсутствующим видом выстукивать по столу мелодию, которую играли «Друиды».
– Классная музыка, правда, – заметил Джейсон.
– Ничего, – равнодушно отозвалась Бетси.
Воцарилось неловкое молчание. Стивен сделал последнюю попытку растопить лед:
– Джейсон по субботам ведет художественный класс в городском общественном центре. Он каждые выходные специально для этого приезжает из колледжа. – Стивен помешал в стакане с кока-колой.
Бетси отставила свой стакан и в первый раз пристально взглянула на Джейсона. Похоже, попытка Стивена увенчалась успехом. Бетси заинтересовалась:
– Так это ваш класс?
Джейсон просиял:
– Да, а вы что, слышали о нем?
Теперь уже Бетси залилась краской и призналась:
– Конечно. Моя сестра часто о нем рассказывала. Она говорила, что мне следует туда ходить. Но как только наступала суббота, я ужасно боялась и отказывалась.
– Почему? – спросил Стивен. – Ведь рисовать – это твое призвание. – Я думаю, что класс живописи – это то, что тебе надо.
Бетси покачала головой:
– Да, но меня всегда пугало, что другие студенты подумают, если такая, как я, придет на занятия в художественный класс.
Джейсон наклонился вперед:
– Бетси, на занятия в этот класс ходят всякие люди. Молодые, старые, богатые, бедные. Он и создан для всех членов общества. Единственное требование – серьезно относиться к своей работе и получать от нее удовольствие. И насколько я знаю со слов Стивена, ты вполне отвечаешь этому требованию.
Бетси взглянула на Стивена и улыбнулась. Ее лицо светилось от радости.
– Ты в самом деле хвалил меня, да?
– Но это же правда, – ответил Стивен. – И, насколько я понимаю, мой друг хотел бы пригласить тебя на занятия.
Он осторожно перевел разговор обратно к Джейсону и его художественному классу.
– Да, конечно, Стивен говорит правду, – немного смущенно подтвердил Джейсон. – Я был бы очень рад, если бы вы пришли завтра. – Он покраснел и стал смущенно вертеть в руках очки.
Бетси настороженно посмотрела на Джейсона.
– Я не знаю, – начала она. – У меня есть еще одна причина, по которой я боялась идти на занятия. Я просто не могу представить, как можно рисовать, когда в комнате полным-полно людей. Для меня это очень личное.
– Понимаю, Бетси, – ответил Джейсон. – То, что рисуешь, это всегда откровение. Но рано или поздно надо будет учиться показывать это другим. Для этого и предназначено искусство. Это способ общения. – Когда Джейсон заговорил о своем любимом предмете, голос его зазвучал более доверительно.
Теперь он чувствовал себя в своей стихии.
– А потом, – добавил он уже спокойнее, – большинство людей в классе сосредоточены на своей работе. Они приходят учиться, а не критиковать работы других.
С каждым словом Джейсона выражение лица Бетси смягчалось. Было видно, что она размышляет над тем, что он говорит.
– Стив, – наконец сказала она, – а ты что думаешь?
Стивен пригладил волосы.
– Мне кажется, это прекрасная идея. Лучшего учителя тебе не найти. – Он легонько похлопал Джейсона по плечу.
Бетси повертела в стакане кубик льда.
– Ну что ж. Если ты так считаешь, я попробую.
– Замечательно! – воскликнул Джейсон, широко улыбнулся и взял Бетси за руку. – Я обещаю, что вы не пожалеете!
Бетси как ошпаренная отдернула руку. Ее взгляд опять стал тяжелым и напряженным.
– Не забывайте, что наши отношения – не более чем отношения между студентом и учителем, – ледяным голосом сказала она. – И больше ни на что не надейтесь. Можете забыть все, что вы обо мне слышали. Я не собираюсь к этому возвращаться.
Стивен поспешил на помощь другу:
– Бетси, Джейсон ничего такого не имел в виду. Он никогда не станет пользоваться своим положением, поверь мне.
Джейсон протер очки и положил их обратно на стол.
– Бетси, – мягко заговорил он, – знаю, вы думаете о том, что я слышал о вас. Но, поверьте, от моих студентов мне не нужно ничего, кроме благодарности. Вы ведь сделаете это не для меня или для Стивена. Если вы пойдете на занятия, то только потому, что любите рисовать, – добавил он более уверенным тоном. – Попробуйте!
– Я и хочу это сделать, – осторожно сказала Бетси.
– Тогда приходите. И принесите несколько своих набросков. Буду ждать вас.
– Хорошо, – ответила Бетси.
Было видно, что она все еще колеблется.
– Но только один раз. Посмотреть, что это такое.
Джейсон просиял.
– Рад, что вы договорились, – улыбаясь, сказал Стивен. – А сейчас позвольте спросить у вас, с чего это все здесь собрались и танцуют под музыку? Может, и нам самое время к ним присоединиться?